Vous avez cherché: laudate eum in chordis et organo (Latin - Portugais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Portugais

Infos

Latin

laudate eum in chordis et organo

Portugais

Dernière mise à jour : 2023-10-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

laudate dominum in tympano et choro laudate eum in chordis et organo

Portugais

louvá-lo com cordas e órgãos

Dernière mise à jour : 2022-12-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

laudate eum in tym

Portugais

louvá-lo no timbre

Dernière mise à jour : 2023-09-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

laudate eum in tympano et choro

Portugais

Dernière mise à jour : 2023-09-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

laudate cum in lyn pano si choro laudate cum in chordis si organo

Portugais

elogie-o com cordas e flauta

Dernière mise à jour : 2021-07-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

laudate eum in sono tubae laudate eum in psalterio et cithar

Portugais

louvai-o ao som de trombeta; louvai-o com saltério e com harpa!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

laudate eum omnes populi

Portugais

louvem ao senhor, todas as nações

Dernière mise à jour : 2022-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

laudate eum in tympano et choro laudate eum in cordis et organ

Portugais

louvai-o com adufe e com danças; louvai-o com instrumentos de cordas e com flauta!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

alleluia laudate dominum de caelis laudate eum in excelsi

Portugais

louvai ao senhor! louvai ao senhor desde o céu, louvai-o nas alturas!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

laudate eum in cymbalis bene sonantibus laudate eum in cymbalis iubilationi

Portugais

louvai-o com címbalos sonoros; louvai-o com címbalos altissonantes!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

alleluia laudate dominum in sanctis eius laudate eum in firmamento virtutis eiu

Portugais

louvai ao senhor! louvai a deus no seu santuário; louvai-o no firmamento do seu poder!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et inritaverunt eum in adinventionibus suis et multiplicata est in eis ruin

Portugais

converteu-lhes as águas em sangue, e fez morrer os seus peixes.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

iudaei ergo quaerebant eum in die festo et dicebant ubi est ill

Portugais

ora, os judeus o procuravam na festa, e perguntavam: onde está ele?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

alleluia laudate dominum omnes gentes laudate eum omnes popul

Portugais

amo ao senhor, porque ele ouve a minha voz e a minha súplica.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

motus isaac dixit ad eum in pinguedine terrae et in rore caeli desupe

Portugais

respondeu-lhe isaque, seu pai: longe dos lugares férteis da terra será a tua habitação, longe do orvalho do alto céu;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et statim spiritus expellit eum in desertu

Portugais

imediatamente o espírito o impeliu para o deserto.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

saepe liberavit eos ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo et humiliati sunt in iniquitatibus sui

Portugais

fez sair com alegria o seu povo, e com cânticos de júbilo os seus escolhidos.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et dormivit hieu cum patribus suis sepelieruntque eum in samaria et regnavit ioachaz filius eius pro e

Portugais

jeú dormiu com seus pais, e o sepultaram em samária. em seu lugar reinou seu filho jeoacaz.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

spiritus est deus: et eos qui adorant eum, in spiritu et veritate oportet adorare.

Portugais

deus é espírito, e importa que os que o adoram o adorem em espírito e em verdade.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

cumque coniurassent adversus eum servi sui interfecerunt eum in domo su

Portugais

e conspiraram contra ele os seus servos, e o mataram em sua casa.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,746,983,782 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK