Sie suchten nach: illum (Latein - Rumänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Romanian

Info

Latin

illum

Romanian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Rumänisch

Info

Latein

emendatum ergo illum dimitta

Rumänisch

eu deci, după ce voi pune să -l bată, îi voi da drumul.``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

illum oportet crescere me autem minu

Rumänisch

trebuie ca el să crească, iar eu să mă micşorez.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et festinans descendit et excepit illum gauden

Rumänisch

zacheu s'a dat jos în grabă, şi l -a primit cu bucurie.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et cum accederet elisit illum daemonium et dissipavi

Rumänisch

pe cînd venea băiatul, dracul l -a trîntit la pămînt, şi l -a scuturat cu putere. dar isus a certat duhul necurat, a vindecat pe băiat, şi l -a dat înapoi tatălui său.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

cuius sors exierit domino offeret illum pro peccat

Rumänisch

aaron să ia ţapul care a ieşit la sorţi pentru domnul, şi să -l aducă jertfă de ispăşire.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et addidit tertium mittere qui et illum vulnerantes eiecerun

Rumänisch

a mai trimes un al treilea rob; ei l-au rănit şi pe acela, şi l-au scos afară.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

david ergo dominum illum vocat et quomodo filius eius es

Rumänisch

deci david Îl numeşte domn; atunci cum este el fiul lui?``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et perducunt illum in golgotha locum quod est interpretatum calvariae locu

Rumänisch

Şi au adus pe isus la locul numit golgota, care, tîlmăcit, însemnează: ,,locul căpăţînii.``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et egressus inde abiit in patriam suam et sequebantur illum discipuli su

Rumänisch

isus a plecat de acolo, şi s'a dus în patria lui. ucenicii lui au mers după el.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

erit autem omnis anima quae non audierit prophetam illum exterminabitur de pleb

Rumänisch

Şi oricine nu va asculta de proorocul acela, va fi nimicit cu desăvîrşire din mijlocul norodului.``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et praecurrens ascendit in arborem sycomorum ut videret illum quia inde erat transituru

Rumänisch

a alergat înainte, şi s'a suit într'un dud ca să -l vadă; pentrucă pe drumul acela avea să treacă.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

adulescens autem quidam sequebatur illum amictus sindone super nudo et tenuerunt eu

Rumänisch

după el mergea un tînăr, care n'avea pe trup decît o învelitoare de pînză de in. au pus mîna pe el;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ad agnoscendum illum et virtutem resurrectionis eius et societatem passionum illius configuratus morti eiu

Rumänisch

Şi să -l cunosc pe el şi puterea învierii lui şi părtăşia suferinţelor lui, şi să mă fac asemenea cu moartea lui;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

adcurrens autem philippus audivit illum legentem esaiam prophetam et dixit putasne intellegis quae legi

Rumänisch

filip a alergat, şi a auzit pe etiopian citind pe proorocul isaia. el i -a zis: ,,Înţelegi tu ce citeşti?``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et adtulerunt eum et cum vidisset illum statim spiritus conturbavit eum et elisus in terram volutabatur spuman

Rumänisch

,,o neam necredincios!`` le -a zis isus. ,,pînă cînd voi fi cu voi? pînă cînd vă voi suferi? aduceţi -l la mine.``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et erat docens cotidie in templo principes autem sacerdotum et scribae et principes plebis quaerebant illum perder

Rumänisch

isus învăţa în toate zilele pe norod în templu. Şi preoţii cei mai de seamă, cărturarii şi bătrînii norodului căutau să -l omoare;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,746,979,516 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK