Usted buscó: illum (Latín - Rumano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Romanian

Información

Latin

illum

Romanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Rumano

Información

Latín

emendatum ergo illum dimitta

Rumano

eu deci, după ce voi pune să -l bată, îi voi da drumul.``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

illum oportet crescere me autem minu

Rumano

trebuie ca el să crească, iar eu să mă micşorez.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et festinans descendit et excepit illum gauden

Rumano

zacheu s'a dat jos în grabă, şi l -a primit cu bucurie.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et cum accederet elisit illum daemonium et dissipavi

Rumano

pe cînd venea băiatul, dracul l -a trîntit la pămînt, şi l -a scuturat cu putere. dar isus a certat duhul necurat, a vindecat pe băiat, şi l -a dat înapoi tatălui său.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cuius sors exierit domino offeret illum pro peccat

Rumano

aaron să ia ţapul care a ieşit la sorţi pentru domnul, şi să -l aducă jertfă de ispăşire.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et addidit tertium mittere qui et illum vulnerantes eiecerun

Rumano

a mai trimes un al treilea rob; ei l-au rănit şi pe acela, şi l-au scos afară.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

david ergo dominum illum vocat et quomodo filius eius es

Rumano

deci david Îl numeşte domn; atunci cum este el fiul lui?``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et perducunt illum in golgotha locum quod est interpretatum calvariae locu

Rumano

Şi au adus pe isus la locul numit golgota, care, tîlmăcit, însemnează: ,,locul căpăţînii.``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et egressus inde abiit in patriam suam et sequebantur illum discipuli su

Rumano

isus a plecat de acolo, şi s'a dus în patria lui. ucenicii lui au mers după el.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

erit autem omnis anima quae non audierit prophetam illum exterminabitur de pleb

Rumano

Şi oricine nu va asculta de proorocul acela, va fi nimicit cu desăvîrşire din mijlocul norodului.``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et praecurrens ascendit in arborem sycomorum ut videret illum quia inde erat transituru

Rumano

a alergat înainte, şi s'a suit într'un dud ca să -l vadă; pentrucă pe drumul acela avea să treacă.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

adulescens autem quidam sequebatur illum amictus sindone super nudo et tenuerunt eu

Rumano

după el mergea un tînăr, care n'avea pe trup decît o învelitoare de pînză de in. au pus mîna pe el;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ad agnoscendum illum et virtutem resurrectionis eius et societatem passionum illius configuratus morti eiu

Rumano

Şi să -l cunosc pe el şi puterea învierii lui şi părtăşia suferinţelor lui, şi să mă fac asemenea cu moartea lui;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

adcurrens autem philippus audivit illum legentem esaiam prophetam et dixit putasne intellegis quae legi

Rumano

filip a alergat, şi a auzit pe etiopian citind pe proorocul isaia. el i -a zis: ,,Înţelegi tu ce citeşti?``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et adtulerunt eum et cum vidisset illum statim spiritus conturbavit eum et elisus in terram volutabatur spuman

Rumano

,,o neam necredincios!`` le -a zis isus. ,,pînă cînd voi fi cu voi? pînă cînd vă voi suferi? aduceţi -l la mine.``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et erat docens cotidie in templo principes autem sacerdotum et scribae et principes plebis quaerebant illum perder

Rumano

isus învăţa în toate zilele pe norod în templu. Şi preoţii cei mai de seamă, cărturarii şi bătrînii norodului căutau să -l omoare;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,728,939,232 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo