Sie suchten nach: ioseph (Latein - Vietnamesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Vietnamese

Info

Latin

ioseph

Vietnamese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Vietnamesisch

Info

Latein

dan ioseph beniamin nepthali gad ase

Vietnamesisch

Ðan, giô-sép, bên-gia-min, nép-ta-li, gát, và a-se.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

possederuntque filii ioseph manasse et ephrai

Vietnamesisch

Ấy là tại đó mà con cháu của giô-sép, ma-na-se và Ép-ra-im, lãnh phần sản nghiệp mình.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

filii ioseph per cognationes suas manasse et ephrai

Vietnamesisch

các con trai giô-sép, tùy theo họ hàng mình, là ma-na-se và Ép-ra-im.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ad quos cum introisset ioseph mane et vidisset eos triste

Vietnamesisch

sáng mai, giô-sép đến cùng họ, nhìn thấy sắc buồn bực,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

maria autem magdalene et maria ioseph aspiciebant ubi poneretu

Vietnamesisch

vả, ma-ri ma-đơ-len cùng ma-ri mẹ giô-sê, đều thấy chỗ táng ngài.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

domus quoque ioseph ascendit in bethel fuitque dominus cum ei

Vietnamesisch

còn nhà giô-sép cũng lên đánh bê-tên, và Ðức giê-hô-va ở cùng họ.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

descendentes igitur fratres ioseph decem ut emerent frumenta in aegypt

Vietnamesisch

mười người anh của giô-sép bèn xuống Ê-díp-tô đặng mua lúa.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

cumque tulisset eos ioseph de gremio patris adoravit pronus in terra

Vietnamesisch

giô-sép dẫn hai đứa con trai ra khỏi hai đầu gối cha mình, rồi sấp mình xuống đất.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et statuerunt duos ioseph qui vocabatur barsabban qui cognominatus est iustus et matthia

Vietnamesisch

môn đồ cử ra hai người: giô-sép tức là ba-sa-ba, cũng gọi là giúc-tu, và ma-thia,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

accessitque lia cum liberis suis et cum similiter adorassent extremi ioseph et rahel adoraverun

Vietnamesisch

lê-a và các con cái nàng cũng lại gần, sấp mình xuống; đoạn, ra-chên và giô-sép lại gần, và sấp mình xuống.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dicens quoque rursum pharao ad ioseph ecce constitui te super universam terram aegypt

Vietnamesisch

pha-ra-ôn lại phán cùng giô-sép rằng: hãy xem! trẫm lập ngươi cầm quyền trên cả xứ Ê-díp-tô.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

accidit autem ut quadam die intraret ioseph domum et operis quippiam absque arbitris facere

Vietnamesisch

một ngày kia, giô-sép vào nhà đặng làm công việc; vả, chẳng có người nhà nào ở đó,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

domus ioseph cum fratribus suis absque parvulis et gregibus atque armentis quae dereliquerant in terra gesse

Vietnamesisch

hết thảy nội nhà giô-sép, các anh em và nội nhà cha mình đều đi lên theo đưa với người; trong gô-sen chỉ còn những đứa trẻ và chiên, cùng bò của họ mà thôi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

at custos carceris tradidit eos ioseph qui et ministrabat eis aliquantum temporis fluxerat et illi in custodia tenebantu

Vietnamesisch

quan thị vệ cắt phần giô-sép hầu việc hai quan đó; họ bị ngồi ngục một ít lâu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

crescebat autem cotidie fames in omni terra aperuitque ioseph universa horrea et vendebat aegyptiis nam et illos oppresserat fame

Vietnamesisch

khi khắp xứ bị đói kém, thì giô-sép mở mọi kho lúa mà bán cho dân Ê-díp-tô.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

auditumque est et celebri sermone vulgatum in aula regis venerunt fratres ioseph et gavisus est pharao atque omnis familia eiu

Vietnamesisch

lập tức, tiếng đồn đến nhà pha-ra-ôn rằng: anh em giô-sép đã đến. pha-ra-ôn và quần thần nghe lấy làm đẹp dạ.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

iuxta filios quoque manasse bethsan et filias eius thanach et filias eius mageddo et filias eius dor et filias eius in his habitaverunt filii ioseph filii israhe

Vietnamesisch

gần bờ cõi chi phái ma-na-se có bết-sê-an và các hương thôn nó, mê-ghi-đô và các hương thôn nó. Ðô-rơ và các hương thôn nó. con cháu giô-sép, con trai y-sơ-ra-ên, đều ở tại những chỗ ấy.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,749,052,713 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK