Şunu aradınız:: ioseph (Latince - Vietnamca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Vietnamese

Bilgi

Latin

ioseph

Vietnamese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Vietnamca

Bilgi

Latince

dan ioseph beniamin nepthali gad ase

Vietnamca

Ðan, giô-sép, bên-gia-min, nép-ta-li, gát, và a-se.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

possederuntque filii ioseph manasse et ephrai

Vietnamca

Ấy là tại đó mà con cháu của giô-sép, ma-na-se và Ép-ra-im, lãnh phần sản nghiệp mình.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

filii ioseph per cognationes suas manasse et ephrai

Vietnamca

các con trai giô-sép, tùy theo họ hàng mình, là ma-na-se và Ép-ra-im.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ad quos cum introisset ioseph mane et vidisset eos triste

Vietnamca

sáng mai, giô-sép đến cùng họ, nhìn thấy sắc buồn bực,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

maria autem magdalene et maria ioseph aspiciebant ubi poneretu

Vietnamca

vả, ma-ri ma-đơ-len cùng ma-ri mẹ giô-sê, đều thấy chỗ táng ngài.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

domus quoque ioseph ascendit in bethel fuitque dominus cum ei

Vietnamca

còn nhà giô-sép cũng lên đánh bê-tên, và Ðức giê-hô-va ở cùng họ.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

descendentes igitur fratres ioseph decem ut emerent frumenta in aegypt

Vietnamca

mười người anh của giô-sép bèn xuống Ê-díp-tô đặng mua lúa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cumque tulisset eos ioseph de gremio patris adoravit pronus in terra

Vietnamca

giô-sép dẫn hai đứa con trai ra khỏi hai đầu gối cha mình, rồi sấp mình xuống đất.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et statuerunt duos ioseph qui vocabatur barsabban qui cognominatus est iustus et matthia

Vietnamca

môn đồ cử ra hai người: giô-sép tức là ba-sa-ba, cũng gọi là giúc-tu, và ma-thia,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

accessitque lia cum liberis suis et cum similiter adorassent extremi ioseph et rahel adoraverun

Vietnamca

lê-a và các con cái nàng cũng lại gần, sấp mình xuống; đoạn, ra-chên và giô-sép lại gần, và sấp mình xuống.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dicens quoque rursum pharao ad ioseph ecce constitui te super universam terram aegypt

Vietnamca

pha-ra-ôn lại phán cùng giô-sép rằng: hãy xem! trẫm lập ngươi cầm quyền trên cả xứ Ê-díp-tô.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

accidit autem ut quadam die intraret ioseph domum et operis quippiam absque arbitris facere

Vietnamca

một ngày kia, giô-sép vào nhà đặng làm công việc; vả, chẳng có người nhà nào ở đó,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

domus ioseph cum fratribus suis absque parvulis et gregibus atque armentis quae dereliquerant in terra gesse

Vietnamca

hết thảy nội nhà giô-sép, các anh em và nội nhà cha mình đều đi lên theo đưa với người; trong gô-sen chỉ còn những đứa trẻ và chiên, cùng bò của họ mà thôi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

at custos carceris tradidit eos ioseph qui et ministrabat eis aliquantum temporis fluxerat et illi in custodia tenebantu

Vietnamca

quan thị vệ cắt phần giô-sép hầu việc hai quan đó; họ bị ngồi ngục một ít lâu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

crescebat autem cotidie fames in omni terra aperuitque ioseph universa horrea et vendebat aegyptiis nam et illos oppresserat fame

Vietnamca

khi khắp xứ bị đói kém, thì giô-sép mở mọi kho lúa mà bán cho dân Ê-díp-tô.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

auditumque est et celebri sermone vulgatum in aula regis venerunt fratres ioseph et gavisus est pharao atque omnis familia eiu

Vietnamca

lập tức, tiếng đồn đến nhà pha-ra-ôn rằng: anh em giô-sép đã đến. pha-ra-ôn và quần thần nghe lấy làm đẹp dạ.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

iuxta filios quoque manasse bethsan et filias eius thanach et filias eius mageddo et filias eius dor et filias eius in his habitaverunt filii ioseph filii israhe

Vietnamca

gần bờ cõi chi phái ma-na-se có bết-sê-an và các hương thôn nó, mê-ghi-đô và các hương thôn nó. Ðô-rơ và các hương thôn nó. con cháu giô-sép, con trai y-sơ-ra-ên, đều ở tại những chỗ ấy.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,764,067,392 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam