Sie suchten nach: nepārstāvētajam (Lettisch - Tschechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latvian

Czech

Info

Latvian

nepārstāvētajam

Czech

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Lettisch

Tschechisch

Info

Lettisch

- nepārstāvētajam tiesību subjektam katrā laikā ir iespēja izslēgt koplīguma paplašināšanu uz saviem darbiem un īstenot savas tiesības individuāli vai kolektīvi.

Tschechisch

- nezastoupený nositel práv má kdykoliv možnost vyloučit rozšíření kolektivní smlouvy na své dílo a vykonávat svá práva individuálně, nebo kolektivně.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Lettisch

(12) komisija nepiekrīt šim viedoklim. pirmkārt, aizbildnības nolīgumā atrunāts, ka drumet galvenais akcionārs turpina būt par importētāja akcionāru attiecībā uz trešajām pusēm. otrkārt, viņam nav atļauts izpaust nedz par nolīguma esamību nedz par tā saturu. treškārt, vienā no nolīguma noteikumiem patiesībā apgalvots, ka viņš ir minētā importētāja akcionārs. tādēļ komisija secināja, ka aizbildnības nolīgumā nav atspoguļots abu uzņēmumu esošās attiecības. visbeidzot, apgalvojums, ka drumet galvenais akcionārs nekad nav rīkojies importētāja vārdā vai parakstījis kādu dokumentu, tika uzskatīts par neatbilstošu. turklāt tā ir parasta komercdarbības prakse, ka uzņēmumus juridiski pārstāv to vadība un to direktors rīkotājs un nevis viņu akcionāri. importētājuzņēmuma gadījumā nebija nekādas norādes, ka tā direktors rīkotājs nevadītu un nepārstāvētu to.

Tschechisch

(12) komise však tento názor nesdílí. za prvé smlouva o správě majetku stanoví, že hlavní akcionář společnosti drumet jedná vůči všem třem stranám stále jako akcionář dovozce. za druhé mu není dovoleno prozradit ani existenci smlouvy ani její obsah. za třetí jedno z ustanovení smlouvy ve skutečnosti uvádí, že je akcionářem dotyčného dovozce. proto došla komise k závěru, že smlouva o správě majetku neznamená odstranění stávajícího spojení obou společností. konečně i argument, že hlavní akcionář společnosti drumet nikdy nejednal ani nepodpisoval žádné dokumenty jménem dovozce, byl shledán jako irelevantní. obvyklou obchodní praxí je, že společnosti právně zastupuje jejich vedení a jejich ředitel a nikoliv jejich akcionáři. v případě dovozní společnosti nebyl žádný důvod k domněnce, že by ji její generální ředitel neřídil nebo nezastupoval.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,763,946,976 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK