Sie suchten nach: tarpusavyje (Litauisch - Maori)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Lithuanian

Maori

Info

Lithuanian

tarpusavyje

Maori

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Litauisch

Maori

Info

Litauisch

būkite tarpusavyje svetingi be murmėjimo.

Maori

whakamanuhiritia tetahi e tetahi; kaua e amuamu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

jėzus jiems atsakė: “nemurmėkite tarpusavyje!

Maori

na ka whakahoki a ihu, ka mea ki a ratou, kati te komuhumuhu i roto i a koutou

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

jam tai pasakius, žydai išėjo, smarkiai ginčydamiesi tarpusavyje.

Maori

a ka mutu enei korero ana, ka haere nga hurai, he nui hoki ta ratou tautohetohe ki a ratou ano

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

išspręskite savo ginčą su artimu tarpusavyje ir neatskleiskite paslapčių svetimiesiems,

Maori

tohea tau tohe ki tou hoa tonu, a kaua e whakina te mea hunga a tetahi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

be galo branginkite juos, mylėdami dėl jų darbo! taikiai sugyvenkite tarpusavyje!

Maori

kia nui whakaharahara ano o koutou whakaaro ki a ratou i runga i te aroha, me whakaaro ki ta ratou mahi. kia mau ta koutou rongo ki a koutou ano

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

jei iš tikrųjų pagerinsite savo kelius ir darbus, jei teisingai spręsite bylas tarpusavyje,

Maori

ki te whakapaia rawatia hoki o koutou ara, me a koutou mahi; ki te mea ka tika rawa ta koutou whakarite whakawa i waenganui i te tangata raua ko tona hoa

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

ištvermės ir paguodos dievas teduoda jums tarpusavyje būti vienos minties, kristaus jėzaus pavyzdžiu,

Maori

heoi ma te atua o te manawanui, o te whakamarie, e hoatu ki a koutou kia kotahi te whakaaro o tetahi ki tetahi, kia rite ki ta karaiti ihu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

būkite vienminčiai tarpusavyje. negalvokite apie didelius dalykus, bet sekite nuolankiaisiais. nebūkite išmintingi savo akyse.

Maori

kia kotahi te whakaaro o koutou tetahi ki tetahi. kaua e whakakake te whakaaro, engari me whakaiti ki nga mea papaku. kei mea ake koutou he mohio koutou

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

išeidami jie tarpusavyje kalbėjosi: “Šitas žmogus nepadarė nieko baustino mirtimi ar kalėjimu”.

Maori

na, i a ratou ka wehe ke, ka korerorero ki a ratou ano, ka mea, kahore he hanga a tenei tangata e tika ai te mate, te here ranei

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

susitarkite tarpusavyje, iš to nieko neišeis. tarkite žodį, bet jis nebus įvykdytas, nes dievas yra su mumis!

Maori

whakatakotoria he whakaaro, a ka taka noa iho; korerotia te kupu, e kore ano e tu; kei a matou nei hoki te atua

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

ir iš viso jums didelis pažeminimas, kad tarpusavyje bylinėjatės. ar ne geriau pakęsti skriaudą? ar ne geriau pakęsti apgaulę?

Maori

ehara, kua waiho ke tena hei he i roto i a koutou, ta koutou whakawa tetahi i tetahi. he aha te whakaririka kau ai ina ahatia koutou? he aha te tangohia noatia atu ai a koutou mea

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

bet, išvydę sūnų, vynininkai ėmė tartis tarpusavyje: ‘tai paveldėtojas. užmuškime jį, kad mums atitektų palikimas’.

Maori

otira, no te kitenga o nga kaimahi i a ia, ka korerorero ki a ratou ano, ka mea, ko te rangatira tenei mona te kainga: tena, tatou ka whakamate i a ia, kia riro mai ai te kainga i a tatou

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

nesutardami tarpusavyje, jie ėmė skirstytis, o paulius tepasakė jiems viena: “teisingai Šventoji dvasia yra mūsų tėvams pasakiusi per pranašą izaiją:

Maori

a, te rite a ratou korero, ka puta atu ratou, i muri i te korerotanga a paora i tetahi kupu, tika tonu te korero a te wairua tapu i a ihaia poropiti ki o koutou matua

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

druska­geras daiktas, bet jeigu ji netektų sūrumo, kuo ją pasūdyti? turėkite savyje druskos ir taikiai gyvenkite tarpusavy”.

Maori

he pai te tote: otira ki te pirau te tote, ma te aha e whai tikanga tote ai? kia whai tote i roto i a koutou, kia mau hoki te rongo a tetahi ki tetahi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,776,943,387 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK