Вы искали: tarpusavyje (Литовский - Маори)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Lithuanian

Maori

Информация

Lithuanian

tarpusavyje

Maori

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Литовский

Маори

Информация

Литовский

būkite tarpusavyje svetingi be murmėjimo.

Маори

whakamanuhiritia tetahi e tetahi; kaua e amuamu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

jėzus jiems atsakė: “nemurmėkite tarpusavyje!

Маори

na ka whakahoki a ihu, ka mea ki a ratou, kati te komuhumuhu i roto i a koutou

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

jam tai pasakius, žydai išėjo, smarkiai ginčydamiesi tarpusavyje.

Маори

a ka mutu enei korero ana, ka haere nga hurai, he nui hoki ta ratou tautohetohe ki a ratou ano

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

išspręskite savo ginčą su artimu tarpusavyje ir neatskleiskite paslapčių svetimiesiems,

Маори

tohea tau tohe ki tou hoa tonu, a kaua e whakina te mea hunga a tetahi

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

be galo branginkite juos, mylėdami dėl jų darbo! taikiai sugyvenkite tarpusavyje!

Маори

kia nui whakaharahara ano o koutou whakaaro ki a ratou i runga i te aroha, me whakaaro ki ta ratou mahi. kia mau ta koutou rongo ki a koutou ano

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

jei iš tikrųjų pagerinsite savo kelius ir darbus, jei teisingai spręsite bylas tarpusavyje,

Маори

ki te whakapaia rawatia hoki o koutou ara, me a koutou mahi; ki te mea ka tika rawa ta koutou whakarite whakawa i waenganui i te tangata raua ko tona hoa

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

ištvermės ir paguodos dievas teduoda jums tarpusavyje būti vienos minties, kristaus jėzaus pavyzdžiu,

Маори

heoi ma te atua o te manawanui, o te whakamarie, e hoatu ki a koutou kia kotahi te whakaaro o tetahi ki tetahi, kia rite ki ta karaiti ihu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

būkite vienminčiai tarpusavyje. negalvokite apie didelius dalykus, bet sekite nuolankiaisiais. nebūkite išmintingi savo akyse.

Маори

kia kotahi te whakaaro o koutou tetahi ki tetahi. kaua e whakakake te whakaaro, engari me whakaiti ki nga mea papaku. kei mea ake koutou he mohio koutou

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

išeidami jie tarpusavyje kalbėjosi: “Šitas žmogus nepadarė nieko baustino mirtimi ar kalėjimu”.

Маори

na, i a ratou ka wehe ke, ka korerorero ki a ratou ano, ka mea, kahore he hanga a tenei tangata e tika ai te mate, te here ranei

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

susitarkite tarpusavyje, iš to nieko neišeis. tarkite žodį, bet jis nebus įvykdytas, nes dievas yra su mumis!

Маори

whakatakotoria he whakaaro, a ka taka noa iho; korerotia te kupu, e kore ano e tu; kei a matou nei hoki te atua

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

ir iš viso jums didelis pažeminimas, kad tarpusavyje bylinėjatės. ar ne geriau pakęsti skriaudą? ar ne geriau pakęsti apgaulę?

Маори

ehara, kua waiho ke tena hei he i roto i a koutou, ta koutou whakawa tetahi i tetahi. he aha te whakaririka kau ai ina ahatia koutou? he aha te tangohia noatia atu ai a koutou mea

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

bet, išvydę sūnų, vynininkai ėmė tartis tarpusavyje: ‘tai paveldėtojas. užmuškime jį, kad mums atitektų palikimas’.

Маори

otira, no te kitenga o nga kaimahi i a ia, ka korerorero ki a ratou ano, ka mea, ko te rangatira tenei mona te kainga: tena, tatou ka whakamate i a ia, kia riro mai ai te kainga i a tatou

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

nesutardami tarpusavyje, jie ėmė skirstytis, o paulius tepasakė jiems viena: “teisingai Šventoji dvasia yra mūsų tėvams pasakiusi per pranašą izaiją:

Маори

a, te rite a ratou korero, ka puta atu ratou, i muri i te korerotanga a paora i tetahi kupu, tika tonu te korero a te wairua tapu i a ihaia poropiti ki o koutou matua

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

druska­geras daiktas, bet jeigu ji netektų sūrumo, kuo ją pasūdyti? turėkite savyje druskos ir taikiai gyvenkite tarpusavy”.

Маори

he pai te tote: otira ki te pirau te tote, ma te aha e whai tikanga tote ai? kia whai tote i roto i a koutou, kia mau hoki te rongo a tetahi ki tetahi

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,765,740,759 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK