Sie suchten nach: kształtujących (Polnisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Polish

German

Info

Polish

kształtujących

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Polnisch

Deutsch

Info

Polnisch

spółka widzi możliwości wywozu narzędzi kształtujących.

Deutsch

das unternehmen sieht exportmöglichkeiten im segment der formgebenden maschinen.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

czynników kształtujących jednostkowe koszty pracy i ceny importu.

Deutsch

darüber hinaus wird die bedeutung des gesamtwirtschaftlichen umfelds für die erreichung von preisstabilität berücksichtigt.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

przełączanie jest jednym z podstawowych elementów kształtujących konkurencyjny rynek.

Deutsch

die zusammenschaltung ist einer der grundsteine für einen wettbewerbsorientierten markt.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

przy podejmowaniu decyzji trwale kształtujących miasta pominięto kwestie energetyczne.

Deutsch

energieaspekte wurden in langfristigen städteplanungen völlig außer acht gelassen.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

ramy regulacyjne to tylko jeden z czynników kształtujących przyszłość tego obszaru.

Deutsch

der regulierungsrahmen ist nur einer der faktoren, die die künftige entwicklung in diesem bereich beeinflussen.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

rozdział 4.4 zawiera analizę czynników kształtujących inflację w perspektywie krótkoterminowej.

Deutsch

im folgenden abschnitt werden die faktoren untersucht, die den inflationsprozess über kürzere zeithorizonte vorantreiben (abschnitt 4.4).

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

wykres 6b nie uwzględnia lu ze względu na specyficzność czynników kształtujących zadłużenie przedsiębiorstw.

Deutsch

aufgrund von besonderheiten in bezug auf faktoren für die unternehmensverschuldung ist lu nicht in abbildung 6b enthalten.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

sformułowanie zestawu zaleceń sektorowych skierowanych do osób i podmiotów kształtujących politykę na poziomie wspólnotowym.

Deutsch

ausarbeitung einer reihe branchenspezifischer empfehlungen an die politischen entscheidungsträger auf gemeinschaftsebene.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

wnoszenie wkładu w lepsze zrozumienie roli unii europejskiej wśród osób kształtujących opinię publiczną w regionie;

Deutsch

zum besseren verständnis der rolle der europäischen union unter den meinungsführern in der region beizutragen;

Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

szereg państw członkowskich włączyło środki zapewniające wiedzę w zakresie podstawowych wartości do programów kształtujących świadomość obywatelską.

Deutsch

mehrere mitgliedstaaten haben maßnahmen eingeführt, mit denen in programmen zur orientierung der bürger wissen über die grundwerte vermittelt werden soll.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

pozwoli to zagwarantować wystarczająco wysoki poziom infrastruktury i standardu usług dla nowo kształtujących się usług internetowych.

Deutsch

um sicher­zu­stellen, dass die infrastruktur- und dienstleistungsstandards für die bereitstellung neuartiger internetdienste ausreichen.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

nie aspiruje się tutaj do niezwykłych odkryć czy tym bardziej nie zamierza się stwarzać wrażenia inicjowania nowych kampanii kształtujących opinię publiczną.

Deutsch

es sollen damit keine großartigen neuen entdeckungen gemacht oder etwa der eindruck erweckt werden, man wolle neue Öffentlichkeitskampagnen ins leben rufen.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

biorąc pod uwagę wielość czynników kształtujących rynki obronne, trudno jest wyrazić w liczbach spodziewane skutki ekonomiczne takiej dyrektywy.

Deutsch

angesichts der zahlreichen faktoren, die die märkte für verteidigungsgüter beeinflussen, lassen sich die erwarteten wirtschaftlichen auswirkungen einer solchen richtlinie nur schwer quantifizieren.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

2.3 ekes przeanalizował kwestie dotyczące tych kształtujących się tendencji w szeregu opinii4, które były pomocne w przygotowaniu niniejszej opinii rozpoznawczej.

Deutsch

2.3 der ewsa hat sich in mehreren stellungnahmen4 mit diesbezüglichen fragen beschäftigt, die als hilfreiche grundlage für diese sondierungsstellungnahme herangezogen werden konnten.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

zadaniem analizy ekonomicznej jest ocena czynników kształtujących poziom cen w krótkim i średnim okresie, ze szczególnym uwzględnieniem kondycji finansowej i aktywności w sferze realnej gospodarki.

Deutsch

die wirtschaftliche analyse ist auf die beurteilung der kurz- bis mittelfristigen bestimmungsfaktoren der preisentwicklung– mit schwerpunkt auf realer wirtschaftstätigkeit und finanzierungsbedingungen in der wirtschaft– ausgerichtet.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Polnisch

analiza krajowych sprawozdań w zakresie uczestnictwa i informacji odbywa się w kluczowym momencie dla ue, kiedy młodzi ludzie chcą być postrzegani jako partnerzy dla osób kształtujących politykę ich dotyczącą.

Deutsch

die auswertung der nationalen berichte zum thema beteiligung und information erfolgt in einer entscheidenden phase für die eu, denn gerade heute wollen junge menschen von denjenigen als partner akzeptiert werden, die die politik auf gebieten, die sie betreffen, gestalten.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Polnisch

system ten będzie pomocny w opracowywaniu regularnych sprawozdań z postępów w realizacji planu epste oraz jako źródło informacji dla podmiotów kształtujących politykę energetyczną w postaci obserwatorium rynku energii i przeprowadzanego co dwa lata strategicznego przeglądu sytuacji energetycznej.

Deutsch

das system wird die regelmäßige berichterstattung über die fortschritte bei der verwirklichung des set-plans unterstützen und über die beobachtungsstelle für den energiemarkt und die im zweijahresrhythmus erfolgende Überprüfung der energiestrategie informationen für die gestaltung der energiepolitik bereitstellen.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

chodzi zaś o to, by przezwyciężyć pokusy populistyczne, obojętność bądź wręcz odrzucenie, w stosunku do instytucji, które są synonimem degradacji ram demokratycznych kształtujących życie obywateli.

Deutsch

hierbei gelte es, weder in populismus noch in gleichgültigkeit oder sogar ablehnung gegenüber den institutionen zu verfallen, denn dies wäre für die bürger gleichbedeutend mit einem verfall der demokratischen sitten.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

należy wzmocnić zdolności instytucjonalne zainteresowanych stron, w tym organizacji pozarządowych, kształtujących politykę w zakresie zatrudnienia, kształcenia, szkolenia i polityki społecznej, w tym w dziedzinie przeciwdziałania dyskryminacji.

Deutsch

die institutionellen kapazitäten der interessenträger, einschließlich nichtregierungsorganisationen, die in den bereichen beschäftigung, bildung, weiterbildungs- und sozialpolitik einschließlich der anti-diskriminierungs-politik tätig sind, sollte gestärkt werden.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

2.9 dostęp do środków integracyjnych – kursów językowych, programów kształtujących świadomość obywatelską i programów integracyjnych oraz szkolenia zawodowego – stanowi kluczowy element skutecznej integracji.

Deutsch

2.9 der zugang zu integrationsmaßnahmen – sprachkurse, programme für staatsbürgerkunde und integration sowie berufsbildungsmaßnahmen – ist überaus wichtig für eine erfolgreiche integration.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,743,656,161 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK