Usted buscó: kształtujących (Polaco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

German

Información

Polish

kształtujących

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Alemán

Información

Polaco

spółka widzi możliwości wywozu narzędzi kształtujących.

Alemán

das unternehmen sieht exportmöglichkeiten im segment der formgebenden maschinen.

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

czynników kształtujących jednostkowe koszty pracy i ceny importu.

Alemán

darüber hinaus wird die bedeutung des gesamtwirtschaftlichen umfelds für die erreichung von preisstabilität berücksichtigt.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

przełączanie jest jednym z podstawowych elementów kształtujących konkurencyjny rynek.

Alemán

die zusammenschaltung ist einer der grundsteine für einen wettbewerbsorientierten markt.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

przy podejmowaniu decyzji trwale kształtujących miasta pominięto kwestie energetyczne.

Alemán

energieaspekte wurden in langfristigen städteplanungen völlig außer acht gelassen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

ramy regulacyjne to tylko jeden z czynników kształtujących przyszłość tego obszaru.

Alemán

der regulierungsrahmen ist nur einer der faktoren, die die künftige entwicklung in diesem bereich beeinflussen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

rozdział 4.4 zawiera analizę czynników kształtujących inflację w perspektywie krótkoterminowej.

Alemán

im folgenden abschnitt werden die faktoren untersucht, die den inflationsprozess über kürzere zeithorizonte vorantreiben (abschnitt 4.4).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

wykres 6b nie uwzględnia lu ze względu na specyficzność czynników kształtujących zadłużenie przedsiębiorstw.

Alemán

aufgrund von besonderheiten in bezug auf faktoren für die unternehmensverschuldung ist lu nicht in abbildung 6b enthalten.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

sformułowanie zestawu zaleceń sektorowych skierowanych do osób i podmiotów kształtujących politykę na poziomie wspólnotowym.

Alemán

ausarbeitung einer reihe branchenspezifischer empfehlungen an die politischen entscheidungsträger auf gemeinschaftsebene.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

wnoszenie wkładu w lepsze zrozumienie roli unii europejskiej wśród osób kształtujących opinię publiczną w regionie;

Alemán

zum besseren verständnis der rolle der europäischen union unter den meinungsführern in der region beizutragen;

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

szereg państw członkowskich włączyło środki zapewniające wiedzę w zakresie podstawowych wartości do programów kształtujących świadomość obywatelską.

Alemán

mehrere mitgliedstaaten haben maßnahmen eingeführt, mit denen in programmen zur orientierung der bürger wissen über die grundwerte vermittelt werden soll.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

pozwoli to zagwarantować wystarczająco wysoki poziom infrastruktury i standardu usług dla nowo kształtujących się usług internetowych.

Alemán

um sicher­zu­stellen, dass die infrastruktur- und dienstleistungsstandards für die bereitstellung neuartiger internetdienste ausreichen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

nie aspiruje się tutaj do niezwykłych odkryć czy tym bardziej nie zamierza się stwarzać wrażenia inicjowania nowych kampanii kształtujących opinię publiczną.

Alemán

es sollen damit keine großartigen neuen entdeckungen gemacht oder etwa der eindruck erweckt werden, man wolle neue Öffentlichkeitskampagnen ins leben rufen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

biorąc pod uwagę wielość czynników kształtujących rynki obronne, trudno jest wyrazić w liczbach spodziewane skutki ekonomiczne takiej dyrektywy.

Alemán

angesichts der zahlreichen faktoren, die die märkte für verteidigungsgüter beeinflussen, lassen sich die erwarteten wirtschaftlichen auswirkungen einer solchen richtlinie nur schwer quantifizieren.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

2.3 ekes przeanalizował kwestie dotyczące tych kształtujących się tendencji w szeregu opinii4, które były pomocne w przygotowaniu niniejszej opinii rozpoznawczej.

Alemán

2.3 der ewsa hat sich in mehreren stellungnahmen4 mit diesbezüglichen fragen beschäftigt, die als hilfreiche grundlage für diese sondierungsstellungnahme herangezogen werden konnten.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

zadaniem analizy ekonomicznej jest ocena czynników kształtujących poziom cen w krótkim i średnim okresie, ze szczególnym uwzględnieniem kondycji finansowej i aktywności w sferze realnej gospodarki.

Alemán

die wirtschaftliche analyse ist auf die beurteilung der kurz- bis mittelfristigen bestimmungsfaktoren der preisentwicklung– mit schwerpunkt auf realer wirtschaftstätigkeit und finanzierungsbedingungen in der wirtschaft– ausgerichtet.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Polaco

analiza krajowych sprawozdań w zakresie uczestnictwa i informacji odbywa się w kluczowym momencie dla ue, kiedy młodzi ludzie chcą być postrzegani jako partnerzy dla osób kształtujących politykę ich dotyczącą.

Alemán

die auswertung der nationalen berichte zum thema beteiligung und information erfolgt in einer entscheidenden phase für die eu, denn gerade heute wollen junge menschen von denjenigen als partner akzeptiert werden, die die politik auf gebieten, die sie betreffen, gestalten.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Polaco

system ten będzie pomocny w opracowywaniu regularnych sprawozdań z postępów w realizacji planu epste oraz jako źródło informacji dla podmiotów kształtujących politykę energetyczną w postaci obserwatorium rynku energii i przeprowadzanego co dwa lata strategicznego przeglądu sytuacji energetycznej.

Alemán

das system wird die regelmäßige berichterstattung über die fortschritte bei der verwirklichung des set-plans unterstützen und über die beobachtungsstelle für den energiemarkt und die im zweijahresrhythmus erfolgende Überprüfung der energiestrategie informationen für die gestaltung der energiepolitik bereitstellen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

chodzi zaś o to, by przezwyciężyć pokusy populistyczne, obojętność bądź wręcz odrzucenie, w stosunku do instytucji, które są synonimem degradacji ram demokratycznych kształtujących życie obywateli.

Alemán

hierbei gelte es, weder in populismus noch in gleichgültigkeit oder sogar ablehnung gegenüber den institutionen zu verfallen, denn dies wäre für die bürger gleichbedeutend mit einem verfall der demokratischen sitten.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

należy wzmocnić zdolności instytucjonalne zainteresowanych stron, w tym organizacji pozarządowych, kształtujących politykę w zakresie zatrudnienia, kształcenia, szkolenia i polityki społecznej, w tym w dziedzinie przeciwdziałania dyskryminacji.

Alemán

die institutionellen kapazitäten der interessenträger, einschließlich nichtregierungsorganisationen, die in den bereichen beschäftigung, bildung, weiterbildungs- und sozialpolitik einschließlich der anti-diskriminierungs-politik tätig sind, sollte gestärkt werden.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

2.9 dostęp do środków integracyjnych – kursów językowych, programów kształtujących świadomość obywatelską i programów integracyjnych oraz szkolenia zawodowego – stanowi kluczowy element skutecznej integracji.

Alemán

2.9 der zugang zu integrationsmaßnahmen – sprachkurse, programme für staatsbürgerkunde und integration sowie berufsbildungsmaßnahmen – ist überaus wichtig für eine erfolgreiche integration.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,743,291,687 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo