Sie suchten nach: przekroczeniu (Polnisch - Griechisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Polnisch

Griechisch

Info

Polnisch

przekroczeniu;

Griechisch

για το γεγονός της υπέρβασης·

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

& kontynuuj po przekroczeniu czasu

Griechisch

& Συνέχιση μετά το χρονικό όριο

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Polnisch

„dopłata od strony, po przekroczeniu 10

Griechisch

«επιπλέον ανά σελίδα, πλέον των 10

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

zdarzenie to uruchamia się przy każdym przekroczeniu prędkości.

Griechisch

Το εν λόγω συμβάν προκαλείται από κάθε υπέρβαση του ορίου ταχύτητας.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

udzielanie pomocy w nielegalnym przekroczeniu granicy lub pobycie;

Griechisch

παροχή βοήθειας για την παράνομη είσοδο και διαμονή,

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

udzielanie pomocy w nielegalnym przekroczeniu granicy lub nielegalnym pobycie,

Griechisch

παροχή βοήθειας για την παράνομη είσοδο και διαμονή,

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

udzielanie pomocy w nielegalnym przekroczeniu granicy lub w nielegalnym pobycie,

Griechisch

διευκόλυνση παράνομης εισόδου και παραμονής,

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

-udzielenie pomocy w nielegalnym przekroczeniu bezprawnego granicy lub pobycie,

Griechisch

-παροχή βοήθειας για παράνομη είσοδο και διαμονή,

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

nie należy stosować zawiesiny po przekroczeniu terminu przydatności zapisanego na butelce.

Griechisch

Μη χρησιμοποιείτε το εναιώρημα μετά από αυτήν την ημερομηνία λήξης.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

klirens zwiększał się proporcjonalnie do masy ciała i zmniejszał się po przekroczeniu wieku 40 lat.

Griechisch

Η κάθαρση αύξανε ανάλογα με το σωματικό βάρος και μειωνόταν σε ηλικίες μεγαλύτερες των 40 χρόνων.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

obniżono ponadto z 15 do 14 lat wiek, po którego przekroczeniu ponosi się odpowiedzialność karną.

Griechisch

Εpiιpiλέον, η ηλικία καταλογισµού piοινικής ευθύνης µειώθηκε αpiό τα 15 στα 14 έτη.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

ostrzeżenie przeciwgazowe powinno następować najpóźniej po osiągnięciu lub przekroczeniu jednej z następujących wartości:

Griechisch

Η προειδοποίηση εκδηλώνεται το αργότερο όταν το αέριο φθάσει ή υπερβεί τις ακόλουθες τιμές:

Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

b) umieszczenie znaków ostrzegawczych informujących o przewidywanym przekroczeniu dopuszczalnej wartości ustanowionej w art. 8;

Griechisch

13. Στο άρθρο 12 παράγραφος 2, τα δύο πρώτα εδάφια αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

-wszelkie działania, które mają być podjęte na poziomie wspólnotowym w przypadku doniesień o przekroczeniu maksymalnych poziomów,

Griechisch

4. Με τη διαδικασία του άρθρου 9, δύνανται να θεσπίζονται τα εξής:

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

jednakże potrącenie równe przekroczeniu x 1,00 stosuje się we wszystkich przypadkach przekroczenia wyładunków objętych zezwoleniem równego lub mniejszego niż 100 ton.

Griechisch

Ωστόσο, το άρθρο 5 εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 1998.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

w tym zakresie ekologowie zaobserwowali progi graniczne w szeregu kluczowych procesach ekosystemu, po przekroczeniu których następują fundamentalne zmiany w funkcjonowaniu ekosystemu.

Griechisch

Στο πλαίσιο αυτών των προσπαθειών, οι οικολόγοι έχουν διακρίνει κατώτατα όρια σε μια σειρά σημαντικών οικοσυστημικών διαδικασιών, η υπέρβαση των οποίων προκαλεί τη ριζική μεταβολή της λειτουργίας ενός οικοσυστήματος.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

obniżające, na rok gospodarczy 2003/04, kwotę pomocy dla producentów niektórych owoców cytrusowych po przekroczeniu progu dla przetwórstwa w niektórych państwach członkowskich

Griechisch

περί μειώσεως, για την περίοδο εμπορίας 2003/04, των ποσών της ενίσχυσης στους παραγωγούς ορισμένων εσπεριδοειδών λόγω υπέρβασης του ορίου μεταποίησης σε ορισμένα κράτη μέλη

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

część wydatków zadeklarowanych przez niektóre państwa członkowskie we wspomnianym wyżej okresie została dokonana po przekroczeniu ustanowionych terminów i w odniesieniu do niektórych środków komisja nie uznała żadnych okoliczności łagodzących.

Griechisch

Ένα μέρος των δαπανών που δήλωσαν ορισμένα κράτη μέλη κατά τη διάρκεια της προαναφερόμενης περιόδου πραγματοποιήθηκαν μετά τις προθεσμίες και για ορισμένα μέτρα η Επιτροπή δεν έκανε δεκτό κανένα ελαφρυντικό στοιχείο.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

obniżające kwotę pomocy, na rok gospodarczy 2005/2006, dla producentów niektórych owoców cytrusowych po przekroczeniu progu dla przetwórstwa w niektórych państwach członkowskichkomisja wspÓlnot europejskich,

Griechisch

για τη μείωση, για την περίοδο εμπορίας 2005/06, των ποσών της ενίσχυσης στους παραγωγούς ορισμένων εσπεριδοειδών λόγω υπέρβασης του ορίου μεταποίησης σε ορισμένα κράτη μέλη

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

część wydatków zadeklarowanych przez niektóre państwa członkowskie we wspomnianym wyżej okresie i przeznaczonych na środki, dla których komisja nie uznała żadnych okoliczności łagodzących, została dokonana po przekroczeniu ustanowionych terminów.

Griechisch

Ένα μέρος από τις δαπάνες που δήλωσαν ορισμένα κράτη μέλη κατά την προαναφερθείσα περίοδο πραγματοποιήθηκαν μετά τις προθεσμίες και για ορισμένα μέτρα η Επιτροπή δεν δέχθηκε καμία ελαφρυντική περίσταση.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,762,726,515 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK