A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
przekroczeniu;
για το γεγονός της υπέρβασης·
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
& kontynuuj po przekroczeniu czasu
& Συνέχιση μετά το χρονικό όριο
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
„dopłata od strony, po przekroczeniu 10
«επιπλέον ανά σελίδα, πλέον των 10
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zdarzenie to uruchamia się przy każdym przekroczeniu prędkości.
Το εν λόγω συμβάν προκαλείται από κάθε υπέρβαση του ορίου ταχύτητας.
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
udzielanie pomocy w nielegalnym przekroczeniu granicy lub pobycie;
παροχή βοήθειας για την παράνομη είσοδο και διαμονή,
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
udzielanie pomocy w nielegalnym przekroczeniu granicy lub nielegalnym pobycie,
παροχή βοήθειας για την παράνομη είσοδο και διαμονή,
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
udzielanie pomocy w nielegalnym przekroczeniu granicy lub w nielegalnym pobycie,
διευκόλυνση παράνομης εισόδου και παραμονής,
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
-udzielenie pomocy w nielegalnym przekroczeniu bezprawnego granicy lub pobycie,
-παροχή βοήθειας για παράνομη είσοδο και διαμονή,
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
nie należy stosować zawiesiny po przekroczeniu terminu przydatności zapisanego na butelce.
Μη χρησιμοποιείτε το εναιώρημα μετά από αυτήν την ημερομηνία λήξης.
Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
klirens zwiększał się proporcjonalnie do masy ciała i zmniejszał się po przekroczeniu wieku 40 lat.
Η κάθαρση αύξανε ανάλογα με το σωματικό βάρος και μειωνόταν σε ηλικίες μεγαλύτερες των 40 χρόνων.
Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
obniżono ponadto z 15 do 14 lat wiek, po którego przekroczeniu ponosi się odpowiedzialność karną.
Εpiιpiλέον, η ηλικία καταλογισµού piοινικής ευθύνης µειώθηκε αpiό τα 15 στα 14 έτη.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ostrzeżenie przeciwgazowe powinno następować najpóźniej po osiągnięciu lub przekroczeniu jednej z następujących wartości:
Η προειδοποίηση εκδηλώνεται το αργότερο όταν το αέριο φθάσει ή υπερβεί τις ακόλουθες τιμές:
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
b) umieszczenie znaków ostrzegawczych informujących o przewidywanym przekroczeniu dopuszczalnej wartości ustanowionej w art. 8;
13. Στο άρθρο 12 παράγραφος 2, τα δύο πρώτα εδάφια αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
-wszelkie działania, które mają być podjęte na poziomie wspólnotowym w przypadku doniesień o przekroczeniu maksymalnych poziomów,
4. Με τη διαδικασία του άρθρου 9, δύνανται να θεσπίζονται τα εξής:
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
jednakże potrącenie równe przekroczeniu x 1,00 stosuje się we wszystkich przypadkach przekroczenia wyładunków objętych zezwoleniem równego lub mniejszego niż 100 ton.
Ωστόσο, το άρθρο 5 εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 1998.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
w tym zakresie ekologowie zaobserwowali progi graniczne w szeregu kluczowych procesach ekosystemu, po przekroczeniu których następują fundamentalne zmiany w funkcjonowaniu ekosystemu.
Στο πλαίσιο αυτών των προσπαθειών, οι οικολόγοι έχουν διακρίνει κατώτατα όρια σε μια σειρά σημαντικών οικοσυστημικών διαδικασιών, η υπέρβαση των οποίων προκαλεί τη ριζική μεταβολή της λειτουργίας ενός οικοσυστήματος.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
obniżające, na rok gospodarczy 2003/04, kwotę pomocy dla producentów niektórych owoców cytrusowych po przekroczeniu progu dla przetwórstwa w niektórych państwach członkowskich
περί μειώσεως, για την περίοδο εμπορίας 2003/04, των ποσών της ενίσχυσης στους παραγωγούς ορισμένων εσπεριδοειδών λόγω υπέρβασης του ορίου μεταποίησης σε ορισμένα κράτη μέλη
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
część wydatków zadeklarowanych przez niektóre państwa członkowskie we wspomnianym wyżej okresie została dokonana po przekroczeniu ustanowionych terminów i w odniesieniu do niektórych środków komisja nie uznała żadnych okoliczności łagodzących.
Ένα μέρος των δαπανών που δήλωσαν ορισμένα κράτη μέλη κατά τη διάρκεια της προαναφερόμενης περιόδου πραγματοποιήθηκαν μετά τις προθεσμίες και για ορισμένα μέτρα η Επιτροπή δεν έκανε δεκτό κανένα ελαφρυντικό στοιχείο.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
obniżające kwotę pomocy, na rok gospodarczy 2005/2006, dla producentów niektórych owoców cytrusowych po przekroczeniu progu dla przetwórstwa w niektórych państwach członkowskichkomisja wspÓlnot europejskich,
για τη μείωση, για την περίοδο εμπορίας 2005/06, των ποσών της ενίσχυσης στους παραγωγούς ορισμένων εσπεριδοειδών λόγω υπέρβασης του ορίου μεταποίησης σε ορισμένα κράτη μέλη
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
część wydatków zadeklarowanych przez niektóre państwa członkowskie we wspomnianym wyżej okresie i przeznaczonych na środki, dla których komisja nie uznała żadnych okoliczności łagodzących, została dokonana po przekroczeniu ustanowionych terminów.
Ένα μέρος από τις δαπάνες που δήλωσαν ορισμένα κράτη μέλη κατά την προαναφερθείσα περίοδο πραγματοποιήθηκαν μετά τις προθεσμίες και για ορισμένα μέτρα η Επιτροπή δεν δέχθηκε καμία ελαφρυντική περίσταση.
Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: