Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
przekroczeniu;
del rebasamiento;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
& kontynuuj po przekroczeniu czasu
& continuar después del tiempo límite
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
„dopłata od strony, po przekroczeniu 10
«recargo por cada página que exceda de 10
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nieznacznemu przekroczeniu uległy również planowane wydatki.
sin embargo, también se rebasaron los gastos planeados, aunque por un menor margen.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
zdarzenie to uruchamia się przy każdym przekroczeniu prędkości.
este incidente se producirá cada vez que se sobrepase la velocidad permitida.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
złamanie kości po przekroczeniu 50. roku życia może być oznaką
toda fractura ósea que aparezca después de los 50 años puede constituir un signo de la osteoporosis.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
udzielanie pomocy w nielegalnym przekroczeniu granicy lub nielegalnym pobycie,
ayuda a la entrada y a la residencia en situación ilegal,
Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- udzielenie pomocy w nielegalnym przekroczeniu bezprawnego granicy lub pobycie,
- ayuda a la entrada y residencia en situación ilegal,
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nie należy stosować zawiesiny po przekroczeniu terminu przydatności zapisanego na butelce.
no usar la suspensión una vez vencida esta fecha de caducidad.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
"dopłata od strony, po przekroczeniu 10 _bar_ 1"; _bar_
"recargo por cada página que exceda de 10 _bar_ 1". _bar_
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
obniżono ponadto z 15 do 14 lat wiek, po którego przekroczeniu ponosi się odpowiedzialność karną.
del mismo modo, se ha rebajado la edad de responsabilidad penal de 15 a 14 años.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
po przekroczeniu powyższego okresu pojazd powinien wrócić do państwa, w którym został zrejestrowany.
superado este período, el vehículo, en principio, debería regresar a su país de matriculación.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ostrzeżenie przeciwgazowe powinno następować najpóźniej po osiągnięciu lub przekroczeniu jednej z następujących wartości:
la alarma de gas deberá activarse a más tardar al alcanzarse o superarse uno de los siguientes parámetros:
Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
po przekroczeniu tych limitуw skype będzie naliczać standardowe stawki oraz opłaty za ustanowienie połączenia za dodatkowo wykorzystane minuty.
una vez superados estos límites, skype cobrará las tarifas normales y un cargo por conexión por cualquier minuto adicional usado.
Letzte Aktualisierung: 2017-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- wszelkie działania, które mają być podjęte na poziomie wspólnotowym w przypadku doniesień o przekroczeniu maksymalnych poziomów,
- las medidas que deban adoptarse, a nivel comunitario, en caso de que se hayan notificado infracciones de los contenidos máximos,
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
liczba obywateli państw trzecich zatrzymanych po nielegalnym przekroczeniu granicy, w tym liczba osób zatrzymanych na morzu;
número de nacionales de terceros países interceptados tras haber cruzado ilegalmente la frontera exterior, incluido el número de personas interceptadas en el mar;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
płatności kary za przekroczenie emisji nie uwalniają operatora od obowiązku przekazania ilości przydziałów równych temu przekroczeniu emisji przekazując przydziały w odniesieniu do następnego roku kalendarzowego.
el pago de la multa por exceso de emisiones no eximirá al titular de la obligación de entregar una cantidad de derechos de emisión equivalente a la de las emisiones en exceso, en el momento de entregar los derechos de emisión correspondientes al año natural siguiente.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
obniżające kwotę pomocy, na rok gospodarczy 2005/2006, dla producentów niektórych owoców cytrusowych po przekroczeniu progu dla przetwórstwa w niektórych państwach członkowskich
por el que se reducen, para la campaña de comercialización 2005/06, los importes de la ayuda a los productores de determinados cítricos debido al rebasamiento del umbral de transformación en determinados estados miembros
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
część wydatków zadeklarowanych przez niektóre państwa członkowskie we wspomnianym wyżej okresie została dokonana po przekroczeniu ustanowionych terminów i w odniesieniu do niektórych środków komisja nie uznała żadnych okoliczności łagodzących.
una parte de los gastos declarados por algunos estados miembros en el período antes mencionado se efectuó después de los plazos reglamentarios y, por lo que se refiere a algunas medidas, la comisión no aceptó ninguna circunstancia atenuante.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(5) opłata wyrównawcza powinna zostać ustalona na poziomie odstraszającym i być wypłacana przez państwa członkowskie niezwłocznie po przekroczeniu krajowej ilości referencyjnej.
(5) conviene que la tasa se fije a un nivel que resulte disuasorio y sea pagadera por los estados miembros en cuanto se supere la cantidad de referencia nacional.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: