Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
eles se entendem como gato e cachorro.
sie verstehen sich wie hund und katze.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
não deve ser entendida como uma solução em si.
man sollte und darf dies aber nicht als endgültige lösung betrachten.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
não o entendo como um conceito realista.
ich sehe das nicht als realistisches konzept an.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
esta medida pode assim ser entendida como uma simplificação.
das kann als vereinfachung angesehen werden.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
não será tudo isto entendido como uma ingerência insuportável?
werden sie diese befehle nicht als unerträgliche einmischung empfinden?
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
a política social deve ser entendida como uma questão transversal.
sozialpolitik sollte als eine querschnittsaufgabe verstanden werden.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
o reembolso deve ser sempre entendido como sendo por valor nominal.
bei der rücktauschbarkeit sollte stets vom nennwert ausgegangen werden.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
as referências à decisão revogada serão entendidas como referências à presente decisão.
diese entscheidung ist an alle mitgliedstaaten gerichtet.brüssel, den 5. dezember 2003
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
por outras palavras, não é entendido como um problema de saúde pública.
das heißt, es besteht keine gefahr für die menschliche gesundheit.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
as referências feitas às directivas revogadas serão entendidas como referências ao presente regulamento.
bezugnahmen auf die aufgehobenen richtlinien gelten als bezugnahmen auf die vorliegende verordnung.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Referenz:
por "os meios económicos e sociais (entendidos como...)"
wirtschaftlichen und sozialen akteuren".
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
tenho bastante esperança de que este aspecto também seja entendido como um sinal positivo.
ich hoffe sehr, dass dies auch als positives signal verstanden wird.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
as referências feitas às directivas revogadas serão entendidas como referências ao presente regulamento.
bezugnahmen auf die aufgehobenen richtlinien gelten als bezugnahmen auf die vorliegende verordnung.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
não obstante, aparentemente, houve algumas oportunidades que não foram aproveitadas ou entendidas como tal.
dennoch scheinen einige möglichkeiten nicht als solche erfasst oder wahrgenommen worden zu sein.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
todas as referências à recomendação 2001/893/ce devem ser entendidas como referências à presente recomendação.
alle bezugnahmen auf empfehlung 2001/893/eg sollten als bezugnahmen auf diese empfehlung verstanden werden.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
- carne, excluídas as miudezas, de solípedes selvagens (entendida como carne de zebra),
- frischem fleisch, ausgenommen innereien, von freilebenden einhufern, definiert als zebrafleisch,
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.