Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
a seguir denominadas colectivamente «partes»,
nachfolgend gemeinsam "parteien" genannt,
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
(a seguir designados colectivamente «partes»):
nachstehend gemeinsam "die vertragsparteien" genannt -
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
cada ponto de contacto nacional deve, colectivamente:
jede nationale kontaktstelle verfügt insgesamt über:
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
penso que podemos aprovar o orçamento colectivamente.
ich glaube, wir können den haushalt gemeinsam annehmen.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
no entanto, precisamos de estar colectivamente vigilantes.
nichtsdestotrotz müssen wir alle wachsam sein.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
no período de 2002 a 2006, a ue contribuiu colectivamente,
die eu hat als zweitgrößter geber zwischen 2002 und 2006 insgesamt 3,7 mrd.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
as decisões vinculam colectivamente todos os membros do colégio.
diese beschlüsse binden alle mitglieder des kollegiums gemeinsam.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
penso que o trabalho que realizámos colectivamente é meritório.
die von uns gemeinsam geleistete arbeit kann sich, wie ich meine, sehen lassen.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
(a seguir colectivamente designados por «funcionários do bce»).
(nachfolgend gemeinsam als „beschäftigte der ezb“ bezeichnet).
Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
6.2 os estados-membros e a ue devem colectivamente:
6.2 die mitgliedstaaten und die eu müssen
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a comissão é demissionária, colectivamente, porque é colectivamente responsável.
die kommission ist gemeinsam zurückgetreten, weil sie gemeinsam verantwortlich ist.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
para ter êxito, a europa deve actuar colectivamente, enquanto união.
europa kann erfolg haben, wenn es gemeinsam handelt, als eine union.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
estas medidas serão mais eficazes quando adoptadas colectivamente a nível europeu.
diese maßnahmen sind wirksamer, wenn sie gemeinsam auf europäischer ebene getroffen werden.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
os estados-membros são signatários das convenções individualmente, e não colectivamente.
mitgliedstaaten unterzeichnen Übereinkommen einzeln und nicht gemeinschaftlich.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
esta parte é aceitável, desde que seja suprimido o termo “colectivamente”.
dies kann akzeptiert werden, sofern das wort “kollektiv” gestrichen wird.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a responsabilidade tem de ser partilhada, isto é, temos de nos tornar colectivamente responsáveis.
wir müssen in der lage sein, standpunkte zu teilen und gemeinschaftlich verantwortung zu übernehmen.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
cabe‑lhes, portanto, prever colectivamente os meios necessários para a sua aplicação óptima.
die mitgliedstaaten müssen demnach auch gemeinsam die erforderlichen mittel bereitstellen, um diese politik auf optimale weise zum erfolg zu führen.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a fracção ligada à albumina e a fracção livre são designadas colectivamente por testosterona ‘biodisponível’.
die an albumin gebundene fraktion und die nicht gebundene fraktion werden zusammenfassend als ‘bioverfügbares’ testosteron bezeichnet.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
também aqui vos dou um exemplo muito concreto. algumas federações, até agora, vendem colectivamente direitos audiovisuais.
auch hier gebe ich ihnen ein sehr konkretes beispiel: bestimmte sportverbände verkaufen bisher ihre audiovisuellen rechte gemeinsam.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
colectividades territoriais da república francesa:
gebietskörperschaften der französischen republik:
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität: