Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
será útil na medida que seja sincero(a) em suas respostas.
this questionnaire it is only useful if answered sincerely.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
na medida que a parte se move, assim move-se o todo.
as moves the part, so moves the whole.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
na medida que lhe é possível vive em paz com todos os homens.
and as much as possible, he would live peaceably with all men.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
na medida que o consideremos mais cercano, sua prática de oração será um exemplo evidente para nós.
to the point we consider him closer to us, his praying “practice”, must be evidently a clear example for us.
a magnitude desse viés aumenta na medida que o número de participantes que não responderam as avaliações aumenta.
the magnitude of the potential bias increases with the proportion of subjects not followed up.
era preciso combater a tradição parlamentar na medida que ela tinha ainda uma função na tomada de consciência proletária.
the parliamentary tradition, still playing a part in proletarian consciousness, was to be fought.
as massas, na medida que elas ainda não seguiam os bolcheviques, eram todas pela entrada dos socialistas no governo.
the masses, in so far as they were not yet for the bolsheviks, stood solid for the entrance of socialists into the government.
a tendência histórica deste parâmetro é o decrescimento na medida que cresce o pib/hab e o custo da mão de obra.
the historical trend of this parameter is that it decreases when the gdp/inhabitant and the manpower cost grow.
- conceito de ph, orp, ce (dependendo de suas necessidades, podemos concentrar na medida que for mais conveniente)
- the concept of ph, orp, ec (we can focus on the measurement that is most applicable to your needs)
nem a proposta da comissão nem o relatório do parlamento europeu protegem a saúde pública na medida que eu considero ser desejável.
neither the commission’s proposal nor the european parliament’s report safeguard public health to the degree i believe is desirable.
eu acho que a gente tem atendido na medida que dá para a gente fazer porque ainda tem muitas falhas e muita coisa que falta.
i guess that we have met their needs as best as we can because we still have many problems and a lot of things still lack.
na medida que as distâncias globais encolhem, áreas urbanas crescem e imigração internacional aumenta, muitas nações enfrentarão novos perigos.
as global distances shrink, urban areas enlarge, and international immigration increases, many nations will face new dangers.
procurarão, na medida do possível, tomar as medidas que considerarem necessárias e desejáveis para eliminar quaisquer obstáculos ao acesso ao presente programa.
endeavour, as far as possible, to adopt such measures as they deem necessary and desirable to remove obstacles to access to this programme.