Sie suchten nach: você disse q eu decidia o q? (Portugiesisch - Englisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Portuguese

English

Info

Portuguese

você disse q eu decidia o q?

English

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Portugiesisch

Englisch

Info

Portugiesisch

eu decidi o que fazer para o jantar.

Englisch

i've decided what to cook for dinner.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

(inglês) agora, eu decidi ficar aqui depois do meu terceiro ano porque, como você disse, foi acúmulo de coisas.

Englisch

now, the reason i decided to stay after my third year is because, like you said, it was cumulative.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

É o q eu te falei pouco acima: dá um friozinho gostoso saber q vc está conectando pessoas de carne e osso como vc, com seus defeitos, virtudes, vontades, pecados.

Englisch

as i told you before: you feel like you have butterflies in your stomach when you're connecting with flesh and bone people that are just like you, they have flaws, virtues, desires and sins.

Letzte Aktualisierung: 2020-08-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Luizfernando4

Portugiesisch

em 1967 eu estava nem mesmo vinte dois anos velho quando um juiz federal me comandou que deixasse o país de iugoslávia. a razão ele me pediu que partisse era que quando eu falei com ele no escritório dele que eu lhe contei que comunismo é o pior sistema para reger a iugoslávia. a razão ele não prendeu ou me matou era que ele era um de meus professores na faculdade, mas ele me falou que se eu voltasse que ele me prenderia e me prenderia para vida ou me mataria. vinte cinco anos depois depois de voltar à iugoslávia eu decidi o achar. eu fui para a casa de tribunal onde o filho dele era um juiz. eu falei com o filho dele que me deu o número de telefone dele e endereço. eu fui para a casa dele para o ver. ele era agora oitenta dois anos velho.

Englisch

in 1967 i was not even twenty two years old when a federal judge commanded me to leave the country of yugoslavia. the reason he asked me to leave was that when i spoke with him in his office i told him that communism is the worst system to rule yugoslavia. the reason he did not imprison or kill me was that he was one of my professors in college, but he told me that if i came back he would arrest me and imprison me for life or would kill me. twenty five years later after returning to yugoslavia i decided to find him. i went to the court house where his son was a judge. i spoke with his son who gave me his telephone number and address.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Luizfernando4

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
7,749,305,255 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK