Results for você disse q eu decidia o q? translation from Portuguese to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Portuguese

English

Info

Portuguese

você disse q eu decidia o q?

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

English

Info

Portuguese

eu decidi o que fazer para o jantar.

English

i've decided what to cook for dinner.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

(inglês) agora, eu decidi ficar aqui depois do meu terceiro ano porque, como você disse, foi acúmulo de coisas.

English

now, the reason i decided to stay after my third year is because, like you said, it was cumulative.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

É o q eu te falei pouco acima: dá um friozinho gostoso saber q vc está conectando pessoas de carne e osso como vc, com seus defeitos, virtudes, vontades, pecados.

English

as i told you before: you feel like you have butterflies in your stomach when you're connecting with flesh and bone people that are just like you, they have flaws, virtues, desires and sins.

Last Update: 2020-08-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

em 1967 eu estava nem mesmo vinte dois anos velho quando um juiz federal me comandou que deixasse o país de iugoslávia. a razão ele me pediu que partisse era que quando eu falei com ele no escritório dele que eu lhe contei que comunismo é o pior sistema para reger a iugoslávia. a razão ele não prendeu ou me matou era que ele era um de meus professores na faculdade, mas ele me falou que se eu voltasse que ele me prenderia e me prenderia para vida ou me mataria. vinte cinco anos depois depois de voltar à iugoslávia eu decidi o achar. eu fui para a casa de tribunal onde o filho dele era um juiz. eu falei com o filho dele que me deu o número de telefone dele e endereço. eu fui para a casa dele para o ver. ele era agora oitenta dois anos velho.

English

in 1967 i was not even twenty two years old when a federal judge commanded me to leave the country of yugoslavia. the reason he asked me to leave was that when i spoke with him in his office i told him that communism is the worst system to rule yugoslavia. the reason he did not imprison or kill me was that he was one of my professors in college, but he told me that if i came back he would arrest me and imprison me for life or would kill me. twenty five years later after returning to yugoslavia i decided to find him. i went to the court house where his son was a judge. i spoke with his son who gave me his telephone number and address.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,769,732,479 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK