Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
as votações foram invariavelmente controversas.
les votes ont toujours été controversés.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
É, invariavelmente, a perda de receitas.
c' est invariablement la perte de recettes.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
tendiam, invariavelmente, a favorecer a transportadora proprietária.
ils avaient invariablement tendance, à privilégier le transporteur propriétaire.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mas a sua aplicação deixa a desejar quase invariavelmente.
en effet, la mise en œuvre est régulièrement défaillante.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
estas armas foram invariavelmente obtidas de forma ilegal.
on constate invariablement que les armes utilisées ont été obtenues illégalement.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
a incerteza jurídica representa, invariavelmente, uma barreira ao investimento.
l’ insécurité juridique constitue toujours une entrave aux investissements.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
os impactos ambientais são invariavelmente pouco significativos e foram analisados separadamente.
les impacts environnementaux sont invariablement faibles et ont été analysés de façon distincte.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
provocam, invariavelmente, tantos atrasos como a gestão do tráfego aéreo.
ils provoquent invariablement autant de retards que le trafic aérien.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
o comité económico e social tem invariavelmente emitido pareceres7 favoráveis a esta prática.
le comité économique et social n'a jamais manqué de se déclarer favorable à cette pratique7.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
já a ucrânia e outras repúblicas são invariavelmente tratadas como países sem economia de mercado.
en revanche, l'ukraine et les autres républiques sont traitées sans exception comme des pays n'ayant pas une économie de marché.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
invariavelmente, as mulheres são mais propensas do que os homens a viver em agregados familiares sem emprego.
invariablement, il y a plus de probabilités que les femmes vivent dans un ménage sans emploi.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tal como aconteceu invariavelmente nos últimos anos, votei contra a concessão de quitação à comissão para 2001.
. ( de) comme les dernières années, j' ai voté contre l' octroi de la décharge à la commission pour l' exercice 2001.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
em caso algum poderão os encargos máximos ser aplicados de forma generalizada e sistemática e invariavelmente repercutidos nos clientes.
en tout état de cause, les taux maxima ne devraient ni être appliqués de façon généralisée et systématique ni répercutés dans tous les cas sur le client.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
1) respeita, invariavelmente, as normas de direito internacional relativas à protecção dos refugiados;
1) il observe systématiquement les normes de droit international relatives à la protection des réfugiés;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
invariavelmente, são os controlos internos da empresa que permitem determinar a validade da factura, independentemente do seu modo de transmissão.
dans un cas comme dans l’autre, ce sont les contrôles internes de l’entreprise qui permettent de déterminer la validité de la facture, quel que soit son mode de transmission.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
o resultado é que os programas americanos podem ser invariavelmente vendidos no nosso mercado a um décimo do custo de produção inicial.
le résultat est que les programmes américains peuvent être invariablement vendus sur notre marché à un dixième du coût des productions originales.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
3.6 as pequenas, médias e microempresas exprimem invariavelmente o desejo de condições de mercado equitativas em todo o território comunitário.
3.6 une des remarques qui revient constamment est que les pme et les microentreprises souhaitent des conditions de marché équitables en europe.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a prophete e a pantherwerke referem que, desde há anos, os preços propostos pelo grupo biria são invariavelmente inferiores aos dos outros produtores.
prophete et pantherwerke constatent depuis plusieurs années que les offres de prix du groupe biria sont constamment inférieures à celles des autres fabricants.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
os auditores verificaram que as apresentações efectuadas em audições orais, juntamente com as questões suscitadas, conduzem invariavelmente a uma melhor compreensão das questões suscitadas.
les conseillers-auditeurs ont constaté que les présentations faites lors de l’audition et les questions posées conduisaient invariablement à une meilleure compréhension des points soulevés.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
falei com todos os grupos desta assembleia, com as comissões e com os intergrupos, e fui recebido invariavelmente em toda a parte com cortesia e delicadeza.
je me suis adressé aux commissions et aux intergroupes. en tout lieu, j' ai rencontré une courtoisie et une politesse intarissables.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: