Вы искали: invariavelmente (Португальский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Portuguese

French

Информация

Portuguese

invariavelmente

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Португальский

Французский

Информация

Португальский

as votações foram invariavelmente controversas.

Французский

les votes ont toujours été controversés.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Португальский

É, invariavelmente, a perda de receitas.

Французский

c' est invariablement la perte de recettes.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Португальский

tendiam, invariavelmente, a favorecer a transportadora proprietária.

Французский

ils avaient invariablement tendance, à privilégier le transporteur propriétaire.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

mas a sua aplicação deixa a desejar quase invariavelmente.

Французский

en effet, la mise en œuvre est régulièrement défaillante.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

estas armas foram invariavelmente obtidas de forma ilegal.

Французский

on constate invariablement que les armes utilisées ont été obtenues illégalement.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Португальский

a incerteza jurídica representa, invariavelmente, uma barreira ao investimento.

Французский

l’ insécurité juridique constitue toujours une entrave aux investissements.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Португальский

os impactos ambientais são invariavelmente pouco significativos e foram analisados separadamente.

Французский

les impacts environnementaux sont invariablement faibles et ont été analysés de façon distincte.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

provocam, invariavelmente, tantos atrasos como a gestão do tráfego aéreo.

Французский

ils provoquent invariablement autant de retards que le trafic aérien.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Португальский

o comité económico e social tem invariavelmente emitido pareceres7 favoráveis a esta prática.

Французский

le comité économique et social n'a jamais manqué de se déclarer favorable à cette pratique7.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

já a ucrânia e outras repúblicas são invariavelmente tratadas como países sem economia de mercado.

Французский

en revanche, l'ukraine et les autres républiques sont traitées sans exception comme des pays n'ayant pas une économie de marché.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

invariavelmente, as mulheres são mais propensas do que os homens a viver em agregados familiares sem emprego.

Французский

invariablement, il y a plus de probabilités que les femmes vivent dans un ménage sans emploi.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

tal como aconteceu invariavelmente nos últimos anos, votei contra a concessão de quitação à comissão para 2001.

Французский

. ( de) comme les dernières années, j' ai voté contre l' octroi de la décharge à la commission pour l' exercice 2001.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Португальский

em caso algum poderão os encargos máximos ser aplicados de forma generalizada e sistemática e invariavelmente repercutidos nos clientes.

Французский

en tout état de cause, les taux maxima ne devraient ni être appliqués de façon généralisée et systématique ni répercutés dans tous les cas sur le client.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

1) respeita, invariavelmente, as normas de direito internacional relativas à protecção dos refugiados;

Французский

1) il observe systématiquement les normes de droit international relatives à la protection des réfugiés;

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

invariavelmente, são os controlos internos da empresa que permitem determinar a validade da factura, independentemente do seu modo de transmissão.

Французский

dans un cas comme dans l’autre, ce sont les contrôles internes de l’entreprise qui permettent de déterminer la validité de la facture, quel que soit son mode de transmission.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

o resultado é que os programas americanos podem ser invariavelmente vendidos no nosso mercado a um décimo do custo de produção inicial.

Французский

le résultat est que les programmes américains peuvent être invariablement vendus sur notre marché à un dixième du coût des productions originales.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Португальский

3.6 as pequenas, médias e microempresas exprimem invariavelmente o desejo de condições de mercado equitativas em todo o território comunitário.

Французский

3.6 une des remarques qui revient constamment est que les pme et les microentreprises souhaitent des conditions de marché équitables en europe.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

a prophete e a pantherwerke referem que, desde há anos, os preços propostos pelo grupo biria são invariavelmente inferiores aos dos outros produtores.

Французский

prophete et pantherwerke constatent depuis plusieurs années que les offres de prix du groupe biria sont constamment inférieures à celles des autres fabricants.

Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

os auditores verificaram que as apresentações efectuadas em audições orais, juntamente com as questões suscitadas, conduzem invariavelmente a uma melhor compreensão das questões suscitadas.

Французский

les conseillers-auditeurs ont constaté que les présentations faites lors de l’audition et les questions posées conduisaient invariablement à une meilleure compréhension des points soulevés.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 2
Качество:

Португальский

falei com todos os grupos desta assembleia, com as comissões e com os intergrupos, e fui recebido invariavelmente em toda a parte com cortesia e delicadeza.

Французский

je me suis adressé aux commissions et aux intergroupes. en tout lieu, j' ai rencontré une courtoisie et une politesse intarissables.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,749,877,194 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK