Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
as votações foram invariavelmente controversas.
les votes ont toujours été controversés.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
É, invariavelmente, a perda de receitas.
c' est invariablement la perte de recettes.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
tendiam, invariavelmente, a favorecer a transportadora proprietária.
ils avaient invariablement tendance, à privilégier le transporteur propriétaire.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mas a sua aplicação deixa a desejar quase invariavelmente.
en effet, la mise en œuvre est régulièrement défaillante.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
estas armas foram invariavelmente obtidas de forma ilegal.
on constate invariablement que les armes utilisées ont été obtenues illégalement.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
a incerteza jurídica representa, invariavelmente, uma barreira ao investimento.
l’ insécurité juridique constitue toujours une entrave aux investissements.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
os impactos ambientais são invariavelmente pouco significativos e foram analisados separadamente.
les impacts environnementaux sont invariablement faibles et ont été analysés de façon distincte.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
provocam, invariavelmente, tantos atrasos como a gestão do tráfego aéreo.
ils provoquent invariablement autant de retards que le trafic aérien.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
o comité económico e social tem invariavelmente emitido pareceres7 favoráveis a esta prática.
le comité économique et social n'a jamais manqué de se déclarer favorable à cette pratique7.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
já a ucrânia e outras repúblicas são invariavelmente tratadas como países sem economia de mercado.
en revanche, l'ukraine et les autres républiques sont traitées sans exception comme des pays n'ayant pas une économie de marché.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
invariavelmente, as mulheres são mais propensas do que os homens a viver em agregados familiares sem emprego.
invariablement, il y a plus de probabilités que les femmes vivent dans un ménage sans emploi.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tal como aconteceu invariavelmente nos últimos anos, votei contra a concessão de quitação à comissão para 2001.
. ( de) comme les dernières années, j' ai voté contre l' octroi de la décharge à la commission pour l' exercice 2001.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
em caso algum poderão os encargos máximos ser aplicados de forma generalizada e sistemática e invariavelmente repercutidos nos clientes.
en tout état de cause, les taux maxima ne devraient ni être appliqués de façon généralisée et systématique ni répercutés dans tous les cas sur le client.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1) respeita, invariavelmente, as normas de direito internacional relativas à protecção dos refugiados;
1) il observe systématiquement les normes de droit international relatives à la protection des réfugiés;
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
invariavelmente, são os controlos internos da empresa que permitem determinar a validade da factura, independentemente do seu modo de transmissão.
dans un cas comme dans l’autre, ce sont les contrôles internes de l’entreprise qui permettent de déterminer la validité de la facture, quel que soit son mode de transmission.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
o resultado é que os programas americanos podem ser invariavelmente vendidos no nosso mercado a um décimo do custo de produção inicial.
le résultat est que les programmes américains peuvent être invariablement vendus sur notre marché à un dixième du coût des productions originales.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
3.6 as pequenas, médias e microempresas exprimem invariavelmente o desejo de condições de mercado equitativas em todo o território comunitário.
3.6 une des remarques qui revient constamment est que les pme et les microentreprises souhaitent des conditions de marché équitables en europe.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a prophete e a pantherwerke referem que, desde há anos, os preços propostos pelo grupo biria são invariavelmente inferiores aos dos outros produtores.
prophete et pantherwerke constatent depuis plusieurs années que les offres de prix du groupe biria sont constamment inférieures à celles des autres fabricants.
Dernière mise à jour : 2014-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
os auditores verificaram que as apresentações efectuadas em audições orais, juntamente com as questões suscitadas, conduzem invariavelmente a uma melhor compreensão das questões suscitadas.
les conseillers-auditeurs ont constaté que les présentations faites lors de l’audition et les questions posées conduisaient invariablement à une meilleure compréhension des points soulevés.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
falei com todos os grupos desta assembleia, com as comissões e com os intergrupos, e fui recebido invariavelmente em toda a parte com cortesia e delicadeza.
je me suis adressé aux commissions et aux intergroupes. en tout lieu, j' ai rencontré une courtoisie et une politesse intarissables.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :