Sie suchten nach: em tudo dai graças (Portugiesisch - Latein)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Portugiesisch

Latein

Info

Portugiesisch

em tudo dai graças

Latein

considerado dat graças

Letzte Aktualisierung: 2018-04-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

dai graças

Latein

em tudo dai graças

Letzte Aktualisierung: 2021-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

armazene em tudo

Latein

omnibus

Letzte Aktualisierung: 2022-08-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

em tudo dai graças; porque esta é a vontade de deus em cristo jesus para convosco.

Latein

in omnibus gratias agite haec enim voluntas dei est in christo iesu in omnibus vobi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

cristo em tudo e todos

Latein

in omnibus christus

Letzte Aktualisierung: 2023-09-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

em tudo servir á deus com amor e alegria

Latein

in omnibus servio deus in amicis et dolore

Letzte Aktualisierung: 2023-12-09
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

dai graças ao senhor dos senhores, porque a sua benignidade dura para sempre;

Latein

quia illic interrogaverunt nos qui captivos duxerunt nos verba cantionum et qui abduxerunt nos hymnum cantate nobis de canticis sio

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

regozijo-me porque em tudo tenho confiança em vós.

Latein

gaudeo quod in omnibus confido in vobi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

dai graças ao senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;

Latein

canticum psalmi davi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

considera o que digo, porque o senhor te dará entendimento em tudo.

Latein

intellege quae dico dabit enim tibi dominus in omnibus intellectu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

dai graças ao senhor; invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.

Latein

alleluia confitemini domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eiu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

dai graças ao senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.

Latein

viam iniquitatis amove a me et lege tua miserere me

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

não andeis ansiosos por coisa alguma; antes em tudo sejam os vossos pedidos conhecidos diante de deus pela oração e súplica com ações de graças;

Latein

nihil solliciti sitis sed in omni oratione et obsecratione cum gratiarum actione petitiones vestrae innotescant apud deu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

em tudo somos atribulados, mas não angustiados; perplexos, mas não desesperados;

Latein

in omnibus tribulationem patimur sed non angustiamur aporiamur sed non destituimu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

em tudo o homem prudente procede com conhecimento; mas o tolo espraia a sua insensatez.

Latein

astutus omnia agit cum consilio qui autem fatuus est aperit stultitia

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

da mesma sorte as mulheres sejam sérias, não maldizentes, temperantes, e fiéis em tudo.

Latein

mulieres similiter pudicas non detrahentes sobrias fideles in omnibu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

ora, abraão era já velho e de idade avançada; e em tudo o senhor o havia abençoado.

Latein

erat autem abraham senex dierumque multorum et dominus in cunctis benedixerat e

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

e, se sabemos que nos ouve em tudo o que pedimos, sabemos que já alcançamos as coisas que lhe temos pedido.

Latein

et scimus quoniam audit nos quicquid petierimus scimus quoniam habemus petitiones quas postulavimus ab e

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

e direis naquele dia: dai graças ao senhor, invocai o seu nome, fazei notórios os seus feitos entre os povos, proclamai quão excelso é o seu nome.

Latein

et dicetis in illa die confitemini domino et invocate nomen eius notas facite in populis adinventiones eius mementote quoniam excelsum est nomen eiu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

ora, eu vos louvo, porque em tudo vos lembrais de mim, e guardais os preceitos assim como vo-los entreguei.

Latein

laudo autem vos fratres quod omnia mei memores estis et sicut tradidi vobis praecepta mea teneti

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,734,380,765 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK