Sie suchten nach: o que nao me mata me torna mais estranho (Portugiesisch - Latein)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Portuguese

Latin

Info

Portuguese

o que nao me mata me torna mais estranho

Latin

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Portugiesisch

Latein

Info

Portugiesisch

o que nao me mata me fortalece

Latein

quod me non occidere me fortior me

Letzte Aktualisierung: 2021-12-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

que não sou eu, me mata, me torna mais forte

Latein

quod non me necat, me nutri

Letzte Aktualisierung: 2020-12-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

me torna mais forte

Latein

solum me fortior

Letzte Aktualisierung: 2021-09-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

o que não mata, nos faz mais fortes

Latein

quod non occidere nos facit fortior

Letzte Aktualisierung: 2014-08-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

oque não me mata me nutri

Latein

quod me non necat fortiorem facit

Letzte Aktualisierung: 2020-03-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

oque não me mata só me fortalece

Latein

quis attero mihi tantum planto mihi validus

Letzte Aktualisierung: 2014-10-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

o que não te mata, te faz mais forte, te faz um lutador

Latein

que tu queres nem me matar, e ele que é mais poderoso do que ele faz

Letzte Aktualisierung: 2016-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

o que não te mata te faz mais forte, e ainda não morri.

Latein

quod te non occidit, fortiorem te reddit, et nondum perii.

Letzte Aktualisierung: 2022-09-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

o que não é hoje, amanhã será.

Latein

quod hodie non est, cras erit.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

comprei um cavalo para que não me canse.

Latein

equum emi ne fessus sim.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

não faças aos outros o que não queres para ti.

Latein

quod tibi non vis alteri ne facias

Letzte Aktualisierung: 2013-06-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Portugiesisch

mas, se esperamos o que não vemos, com paciência o aguardamos.

Latein

si autem quod non videmus speramus per patientiam expectamu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Portugiesisch

e livrará até o que não é inocente, que será libertado pela pureza de tuas mãos.

Latein

salvabitur innocens salvabitur autem munditia manuum suaru

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Portugiesisch

e isaías ousou dizer: fui achado pelos que não me buscavam, manifestei-me aos que por mim não perguntavam.

Latein

esaias autem audet et dicit inventus sum non quaerentibus me palam apparui his qui me non interrogaban

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Portugiesisch

e o rei lhe disse: quantas vezes hei de conjurar-te que não me fales senão a verdade em nome do senhor?

Latein

dixit autem rex ad eum iterum atque iterum adiuro te ut non loquaris mihi nisi quod verum est in nomine domin

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Portugiesisch

e, quanto a vós, confiamos no senhor que não só fazeis, mas fareis o que vos mandamos.

Latein

confidimus autem de vobis in domino quoniam quae praecipimus et facitis et facieti

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Portugiesisch

porque, se há prontidão de vontade, é aceitável segundo o que alguém tem, e não segundo o que não tem.

Latein

si enim voluntas prompta est secundum id quod habet accepta est non secundum quod non habe

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Portugiesisch

de modo que aquele que dá em casamento a sua filha donzela, faz bem; mas o que não a der, fará melhor.

Latein

igitur et qui matrimonio iungit virginem suam bene facit et qui non iungit melius faci

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Portugiesisch

os quais pela minha vida expuseram as suas cabeças; o que não só eu lhes agradeço, mas também todas as igrejas dos gentios.

Latein

qui pro anima mea suas cervices subposuerunt quibus non solus ego gratias ago sed et cunctae ecclesiae gentiu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Portugiesisch

por amor de meu servo jacó, e de israel, meu escolhido, eu te chamo pelo teu nome; ponho-te o teu sobrenome, ainda que não me conheças.

Latein

propter servum meum iacob et israhel electum meum et vocavi te in nomine tuo adsimilavi te et non cognovisti m

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Eine bessere Übersetzung mit
7,733,142,449 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK