Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
o que nao me mata me fortalece
quod me non occidere me fortior me
Senast uppdaterad: 2021-12-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
que não sou eu, me mata, me torna mais forte
quod non me necat, me nutri
Senast uppdaterad: 2020-12-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
só me torna mais forte
solum me fortior
Senast uppdaterad: 2021-09-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
o que não mata, nos faz mais fortes
quod non occidere nos facit fortior
Senast uppdaterad: 2014-08-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
oque não me mata me nutri
quod me non necat fortiorem facit
Senast uppdaterad: 2020-03-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
oque não me mata só me fortalece
quis attero mihi tantum planto mihi validus
Senast uppdaterad: 2014-10-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
o que não te mata, te faz mais forte, te faz um lutador
que tu queres nem me matar, e ele que é mais poderoso do que ele faz
Senast uppdaterad: 2016-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
o que não te mata te faz mais forte, e ainda não morri.
quod te non occidit, fortiorem te reddit, et nondum perii.
Senast uppdaterad: 2022-09-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
o que não é hoje, amanhã será.
quod hodie non est, cras erit.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
comprei um cavalo para que não me canse.
equum emi ne fessus sim.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
e isaías ousou dizer: fui achado pelos que não me buscavam, manifestei-me aos que por mim não perguntavam.
esaias autem audet et dicit inventus sum non quaerentibus me palam apparui his qui me non interrogaban
e o rei lhe disse: quantas vezes hei de conjurar-te que não me fales senão a verdade em nome do senhor?
dixit autem rex ad eum iterum atque iterum adiuro te ut non loquaris mihi nisi quod verum est in nomine domin
os quais pela minha vida expuseram as suas cabeças; o que não só eu lhes agradeço, mas também todas as igrejas dos gentios.
qui pro anima mea suas cervices subposuerunt quibus non solus ego gratias ago sed et cunctae ecclesiae gentiu
por amor de meu servo jacó, e de israel, meu escolhido, eu te chamo pelo teu nome; ponho-te o teu sobrenome, ainda que não me conheças.
propter servum meum iacob et israhel electum meum et vocavi te in nomine tuo adsimilavi te et non cognovisti m