Sie suchten nach: останавливались (Russisch - Spanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Russian

Spanish

Info

Russian

останавливались

Spanish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Russisch

Spanisch

Info

Russisch

Вопрос: Вы останавливались в Банги под видом коммерсанта?

Spanisch

p: ¿fuiste a bangui haciéndote pasar por comerciante?

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Мы специально останавливались сегодня в нашем заявлении на этом вопросе.

Spanisch

en la declaración que formulamos esta mañana mencionamos precisamente esta cuestión.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Мои коллеги уже останавливались на вопросе реформы Организации Объединенных Наций.

Spanisch

algunos colegas han mencionado la cuestión de la reforma de las naciones unidas.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Разумеется, многие представители останавливались на принципе вето, который действительно важен.

Spanisch

evidentemente, menos miembros se han referido al principio del veto, que es un principio importante.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Группа подтвердила, что гн Тешич и гн Йован останавливались в гостинице >.

Spanisch

el grupo de expertos confirmó que el sr. tešic y el sr. jovan se alojaron en el mamba point.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Russisch

Мы должны обеспечить, чтобы эта активность сохранилась и чтобы мы на этом не останавливались.

Spanisch

debemos velar por que este impulso se mantenga y, además, se aproveche.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

15. Отмечая двадцатую годовщину Конвенции, делегации останавливались на ее достижениях как >.

Spanisch

durante la conmemoración del vigésimo aniversario de la convención, las delegaciones subrayaron sus logros en tanto "constitución de los océanos ".

Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Russisch

Конвои помощи, проходящие транзитом по территории, контролируемой боснийскими хорватами, несколько раз останавливались.

Spanisch

los convoyes de ayuda en tránsito a través de territorios controlados por los croatas de bosnia han sido detenidos en muchas ocasiones.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

1071. После этого они почти целый час ходили и останавливались, не делая ни единого выстрела.

Spanisch

1071. posteriormente, estuvieron caminando y deteniéndose durante aproximadamente una hora sin hacer ningún disparo.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

В случае угрозы жизни работников должностными лицами Госгорпромнадзора в 67 975 случаях временно останавливались работы и оказание услуг.

Spanisch

los funcionarios del servicio suspendieron temporalmente los trabajos y servicios en 67.975 casos de riesgo para la vida de los trabajadores.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

18. Многие выступающие останавливались на вопросе защиты активистов, сознательных граждан и журналистов, выступающих против коррупции.

Spanisch

18. múltiples oradores hablaron sobre la protección de los activistas de la lucha contra la corrupción, de los denunciantes de irregularidades y de los periodistas.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Многие выступавшие до меня ораторы уже останавливались на вопросе, касающемся активизации деятельности Генеральной Ассамблеи и совершенствования методов работы Первого комитета.

Spanisch

muchos de los oradores que me han precedido ya se han referido a la cuestión de la revitalización de la asamblea general y a la reforma de las labores de la primera comisión.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

18. На втором заседании рабочих совещаний представители секретариата САФ подробно останавливались на процессе аккредитации НОУ, включая ключевые элементы фидуциарных стандартов.

Spanisch

18. en la segunda sesión de los talleres, los representantes de la secretaría de la junta del fondo de adaptación explicaron en detalle el proceso de acreditación de las entidades de realización nacionales, incluidos los elementos principales de las normas fiduciarias.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

36. Необходимость в дополнительных ассигнованиях возникла в связи с расходами на выплату суточных для членов экипажей, которые останавливались на ночевку в Найроби и Джибути.

Spanisch

36. las necesidades adicionales se debieron a los gastos relacionados con las dietas pagadas a los miembros de las tripulaciones que pernoctaban en nairobi y djibouti.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

85. Многие делегации останавливались на вопросах финансирования, в частности укрепления процесса призывов к совместным межучрежденческим действиям (ПСМД).

Spanisch

muchas delegaciones se refirieron a las cuestiones relacionadas con la financiación, especialmente el procedimiento de llamamientos interinstitucionales unificados.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

11. Участники семинара останавливались на замечании общего порядка № 25 Комитета по правам человека. Они также отмечали важность международной и региональной судебной практики.

Spanisch

11. los participantes hicieron referencia a la observación general nº 25 del comité de derechos humanos y mencionaron también la importancia de la jurisprudencia internacional y regional.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

7. Многие участники останавливались на вкладе сотрудничества по линии Юг-Юг в развитие в различных областях. Необходимо активизировать такое сотрудничество и выводить его на новые уровни.

Spanisch

muchos participantes destacaron la contribución de la cooperación sur-sur al desarrollo en varios aspectos, señalando que era necesario intensificar dicha cooperación y llevarla a niveles más altos.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

21. Почти все участники останавливались на вопросе международного сотрудничества и координации, проявив большой интерес к улучшению порядка рассмотрения вопросов, связанных с океанами, на международных форумах и международными организациями.

Spanisch

casi todos los participantes abordaron la cuestión de la cooperación y la coordinación internacionales y mostraron un vivo interés en mejorar la forma en que se dirigían las cuestiones relacionadas con los océanos en los foros internacionales y por parte de las organizaciones internacionales.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

100. Также согласно данным, полученным Группой, за отчетный период произошло 13 инцидентов, в которых конвои грузовиков с гуманитарной помощью становились объектами нападения, останавливались или подвергались угрозам.

Spanisch

100. de acuerdo también con la información recabada por el grupo, en el período examinado ha habido 13 casos en los que se ha atacado, detenido o amenazado a convoyes que transportaban ayuda humanitaria.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

103. В течение отчетного периода гуманитарные работники неизбежно останавливались, подвергались притеснениям и задержаниям на блокпостах, созданных различными вооруженными группами и преступниками в различных районах страны, на которых они вымогают деньги за безопасный проход или разрешение пользоваться дорогами.

Spanisch

103. durante el período examinado, se detuvo, se hostigó y se puso impedimentos a las organizaciones humanitarias de manera constante en los puestos de control montados por distintos grupos armados y delincuentes en todo el país, que exigen dinero a cambio del paso en condiciones de seguridad o del permiso para utilizar las carreteras.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,038,647,506 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK