Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
anotado debidamente.
تم تدوين ذلِك
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
, reflejando debidamente:
)٣٥( قرار الجمعية العامة ٢٠٠٢ ألف )د - ٢١(، المرفق.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"debidamente autenticado "
"القرار الأصلي مصدّق عليه حسب الأصول المتبعة "
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
la respaldamos debidamente.
إننا نؤيده على الوجه الصحيح.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quedan debidamente advertidos.
وقد أعذر من أنذر.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
debidamente anotado, jerry.
"ملحوظة عظيمة يا "جيري
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
¿por qué reacciona debidamente?
ولِمَ تظهرين فجأةً؟
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gastos no justificados debidamente
لم تدعم النفقات على النحو الواجب
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es necesario reconocerlo debidamente.
وهذه حقيقة ينبغي التسليم بها على النحو الواجب.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bien, queja debidamente registrada.
الشكوى مسجّلة حسب الأصول
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
el informe fue presentado debidamente.
وقد قُدِّم ذلك التقرير حسب الأصول.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
además, no se aplicó debidamente.
أضف إلى ذلك أنّ الخطة لم تنفذ بالشكل الصحيح.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- su contribución ha observado debidamente.
-مساهمتك مشاراً اليها حسب الأصول.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
proveedores debidamente registrados en procureplus
بائعا تم تسجيلهم تسجيلا كاملا في نظام المشتريات الموسع (procureplus)
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dichos comentarios se divulgarán debidamente.
وستنقل حسب الأصول.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
* formulario de solicitud debidamente rellenado;
:: ملء استمارة طلب التأشيرة؛
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
2010: 89 altos funcionarios debidamente preparados
الرقم في عام 2010: 89 من كبار المسؤولين تم تدريبهم
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
esos procedimientos deberían quedar debidamente registrados.
ويجب تسجيل هذه الإجراءات على النحو الواجب.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
además, toda denegación estaría debidamente fundamentada.
كما أنها تبيِّن أسباب الرفض.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
¡ahora mismo! déjela debidamente atada.
إتركها حسب الأصول
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: