Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
anotado debidamente.
تم تدوين ذلِك
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
, reflejando debidamente:
)٣٥( قرار الجمعية العامة ٢٠٠٢ ألف )د - ٢١(، المرفق.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"debidamente autenticado "
"القرار الأصلي مصدّق عليه حسب الأصول المتبعة "
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
la respaldamos debidamente.
إننا نؤيده على الوجه الصحيح.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quedan debidamente advertidos.
وقد أعذر من أنذر.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
debidamente anotado, jerry.
"ملحوظة عظيمة يا "جيري
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
¿por qué reacciona debidamente?
ولِمَ تظهرين فجأةً؟
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gastos no justificados debidamente
لم تدعم النفقات على النحو الواجب
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es necesario reconocerlo debidamente.
وهذه حقيقة ينبغي التسليم بها على النحو الواجب.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bien, queja debidamente registrada.
الشكوى مسجّلة حسب الأصول
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el informe fue presentado debidamente.
وقد قُدِّم ذلك التقرير حسب الأصول.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
además, no se aplicó debidamente.
أضف إلى ذلك أنّ الخطة لم تنفذ بالشكل الصحيح.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- su contribución ha observado debidamente.
-مساهمتك مشاراً اليها حسب الأصول.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
proveedores debidamente registrados en procureplus
بائعا تم تسجيلهم تسجيلا كاملا في نظام المشتريات الموسع (procureplus)
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dichos comentarios se divulgarán debidamente.
وستنقل حسب الأصول.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
* formulario de solicitud debidamente rellenado;
:: ملء استمارة طلب التأشيرة؛
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2010: 89 altos funcionarios debidamente preparados
الرقم في عام 2010: 89 من كبار المسؤولين تم تدريبهم
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
esos procedimientos deberían quedar debidamente registrados.
ويجب تسجيل هذه الإجراءات على النحو الواجب.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
además, toda denegación estaría debidamente fundamentada.
كما أنها تبيِّن أسباب الرفض.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
¡ahora mismo! déjela debidamente atada.
إتركها حسب الأصول
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade: