Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
asi que la pregunta es,
لذا فإن السؤال هو
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
así que la pregunta es:
:لذا السؤال هو
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
así que la pregunta es esta...
لذا السؤال هو... ..
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
así que la pregunta es, ben,
فالسؤال إذاً يا (بن)
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mike, creo que la pregunta es:
بأي تصدقي لم هل
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
creo que la pregunta es para mí.
أعتقد ذلك السؤالِ كان لي
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
así que la pregunta ahora es:
لذاالسؤاليَبْقى:
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bueno, creo que la pregunta es:
وقاموا بقتل والدي ؟ حسنٌ، أعتقد أنّ السؤال :المناسب هو
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
por que la atacarian?
لماذا يهاجم شخص لها؟
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
así que la pregunta es, ¿por qué?
إذن فالسؤال هو لماذا؟
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
así que la pregunta del millón es...
إذاَ سؤال الـ 46 ألف هو ..
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
. ¿por que la demora?
اعطيتكم العنوان منذ ساعه ونصف
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- así que la pregunta que enfrentamos es...
...إذا السؤال هو
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
creo que la pregunta es ¿quién fue?
- أعتقد أن السؤال هو ماذا كان هذا ؟ -
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
así que la pregunta es, ¿cómo procedemos?
لذا أصبح السؤال "كيف نواصل؟"
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
-¿por que la trajiste aquí?
ما الذي جلبتيه معك ؟
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- supongo que la pregunta más obvia es...
- افترض ان السؤال الاكثر اهمية هو
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
así que la pregunta que deberíamos hacernos es...
لذا أظن أن السؤال : الحقيقي الذي يجب أن نسأله
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
así que la pregunta definitiva sigue siendo:
لذا ,يبقى السؤال النهائي:
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bien, pienso que la pregunta importante aqui es:
حسنٌ، أظن أنّ السؤال الحقيقي هنا هو:
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: