Sie suchten nach: bueno muchachos vamos a darle (Spanisch - Bosnisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Spanish

Bosnian

Info

Spanish

bueno muchachos vamos a darle

Bosnian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Bosnisch

Info

Spanisch

vamos a fumar

Bosnisch

let's smoke

Letzte Aktualisierung: 2023-08-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

vamos a comunicarte algo importante:

Bosnisch

mi ćemo ti, doista, teške riječi slati –

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Spanisch

vamos a devolverle su condición primera.

Bosnisch

povratićemo je njenom prvom stanju;

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Spanisch

nosotros vamos a contarte su relato verdadero.

Bosnisch

ispričaćemo ti povijest njihovu – onako kako je bilo.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Spanisch

¿vamos a prosternarnos sólo porque tú lo ordenes?»

Bosnisch

zar da padamo ničice samo zato što nam ti naređuješ?"

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Spanisch

vamos a darles, sin mengua, la parte que les corresponde.

Bosnisch

mi ćemo im doista ono što su zaslužili – bez odbitka dati!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Spanisch

dijo él: «vamos a ver si dices verdad o mientes.

Bosnisch

"vidjećemo" – reče sulejman – "da li govoriš istinu ili ne.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Spanisch

¡no vamos a creeros! alá ya nos ha informado acerca de vosotros.

Bosnisch

reci: "ne pravdajte se, jer mi vama ne vjerujemo, zato što nas je allah o vama obavijestio.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Spanisch

dijo: «¡cógela y no temas! vamos a devolverle su condición primera.

Bosnisch

"uzmi je i ne boj se" – reče on – "mi ćemo je vratiti u ono što je bila prije.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Spanisch

y decían: «¿vamos a dejar a nuestros dioses por un poeta poseso?»

Bosnisch

i govorili: "zar da napustimo božanstva naša zbog jednog ludog pjesnika?"

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Spanisch

dijeron: «¿cómo vamos a hablar a uno que aún está en la cuna, a un niño?»

Bosnisch

"kako da govorimo djetetu u bešici?" – rekoše.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Spanisch

¿cómo no vamos a poner nosotros nuestra confianza en alá, si nos ha dirigido en nuestros caminos?

Bosnisch

zašto da se ne uzdamo u allaha kad nas je on putevima kojima idemo uputio?

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Spanisch

dijeron: «¿vamos a creerte a ti, siendo así que son los más viles los que te siguen?»

Bosnisch

oni rekoše: "kako da te poslušamo, kad te slijede oni koji su najmizerniji?"

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Spanisch

con la revelación que te hacemos de este corán vamos a contarte nosotros el más bello de los relatos, aunque hayas sido antes de los despreocupados.

Bosnisch

objavljujući ti ovaj kur'an, mi tebi o najljepšim događajima kazujemo iako prije njega nisi doista ništa znao:

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

vamos a probaros con algo de miedo, de hambre, de pérdida de vuestra hacienda, de vuestra vida, de vuestros frutos.

Bosnisch

mi ćemo vas dovoditi u iskušenje malo sa strahom i gladovanjem, i time što ćete gubiti imanja i živote i ljetine.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Spanisch

¡no nos has traído ninguna prueba clara! ¡no vamos a dejar a nuestros dioses porque tú lo digas!

Bosnisch

"o hude" – govorili su oni – "nisi nam nikakav dokaz donio, i mi na samu tvoju riječ nećemo napustiti božanstva naša, mi tebi ne vjerujemo.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Spanisch

cuando nuestros mensajeros vinieron a abraham con la buena nueva, dijeron: «vamos a hacer perecer a la población de esta ciudad. son unos impíos».

Bosnisch

i kad izaslanici naši ibrahimu radosnu vijest donesoše, rekoše: "mi ćemo uništiti stanovnike onoga grada, jer su njegovi stanovnici nevjernici."

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Spanisch

si alguien desea la vida fugaz, nosotros nos apresuraremos a darle en ella lo que queremos -y a quien queremos. luego, le destinamos la gehena, donde arderá denigrado, desechado.

Bosnisch

onome ko želi ovaj svijet, mi mu brzo dajemo što hoćemo i kome hoćemo, ali ćemo mu poslije džehennem pripremiti, u kome će se osramoćen i odbačen peći.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Spanisch

cuando se les dice: «¡creed como creen los demás!», dicen: «¿es que vamos a creer como creen los tontos?» son ellos los tontos, pero no lo saben.

Bosnisch

kad im se kaže: "vjerujte kao što pravi ljudi vjeruju!" – oni odgovaraju: "zar da vjerujemo u ono u što bezumni vjeruju?" – a, uistinu, oni su bezumni, ali ne znaju.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,781,449,058 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK