You searched for: bueno muchachos vamos a darle (Spanska - Bosniska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Spanish

Bosnian

Info

Spanish

bueno muchachos vamos a darle

Bosnian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Spanska

Bosniska

Info

Spanska

vamos a fumar

Bosniska

let's smoke

Senast uppdaterad: 2023-08-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

vamos a comunicarte algo importante:

Bosniska

mi ćemo ti, doista, teške riječi slati –

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Spanska

vamos a devolverle su condición primera.

Bosniska

povratićemo je njenom prvom stanju;

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Spanska

nosotros vamos a contarte su relato verdadero.

Bosniska

ispričaćemo ti povijest njihovu – onako kako je bilo.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Spanska

¿vamos a prosternarnos sólo porque tú lo ordenes?»

Bosniska

zar da padamo ničice samo zato što nam ti naređuješ?"

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Spanska

vamos a darles, sin mengua, la parte que les corresponde.

Bosniska

mi ćemo im doista ono što su zaslužili – bez odbitka dati!

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Spanska

dijo él: «vamos a ver si dices verdad o mientes.

Bosniska

"vidjećemo" – reče sulejman – "da li govoriš istinu ili ne.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Spanska

¡no vamos a creeros! alá ya nos ha informado acerca de vosotros.

Bosniska

reci: "ne pravdajte se, jer mi vama ne vjerujemo, zato što nas je allah o vama obavijestio.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Spanska

dijo: «¡cógela y no temas! vamos a devolverle su condición primera.

Bosniska

"uzmi je i ne boj se" – reče on – "mi ćemo je vratiti u ono što je bila prije.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Spanska

y decían: «¿vamos a dejar a nuestros dioses por un poeta poseso?»

Bosniska

i govorili: "zar da napustimo božanstva naša zbog jednog ludog pjesnika?"

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Spanska

dijeron: «¿cómo vamos a hablar a uno que aún está en la cuna, a un niño?»

Bosniska

"kako da govorimo djetetu u bešici?" – rekoše.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Spanska

¿cómo no vamos a poner nosotros nuestra confianza en alá, si nos ha dirigido en nuestros caminos?

Bosniska

zašto da se ne uzdamo u allaha kad nas je on putevima kojima idemo uputio?

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Spanska

dijeron: «¿vamos a creerte a ti, siendo así que son los más viles los que te siguen?»

Bosniska

oni rekoše: "kako da te poslušamo, kad te slijede oni koji su najmizerniji?"

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Spanska

con la revelación que te hacemos de este corán vamos a contarte nosotros el más bello de los relatos, aunque hayas sido antes de los despreocupados.

Bosniska

objavljujući ti ovaj kur'an, mi tebi o najljepšim događajima kazujemo iako prije njega nisi doista ništa znao:

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

vamos a probaros con algo de miedo, de hambre, de pérdida de vuestra hacienda, de vuestra vida, de vuestros frutos.

Bosniska

mi ćemo vas dovoditi u iskušenje malo sa strahom i gladovanjem, i time što ćete gubiti imanja i živote i ljetine.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Spanska

¡no nos has traído ninguna prueba clara! ¡no vamos a dejar a nuestros dioses porque tú lo digas!

Bosniska

"o hude" – govorili su oni – "nisi nam nikakav dokaz donio, i mi na samu tvoju riječ nećemo napustiti božanstva naša, mi tebi ne vjerujemo.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Spanska

cuando nuestros mensajeros vinieron a abraham con la buena nueva, dijeron: «vamos a hacer perecer a la población de esta ciudad. son unos impíos».

Bosniska

i kad izaslanici naši ibrahimu radosnu vijest donesoše, rekoše: "mi ćemo uništiti stanovnike onoga grada, jer su njegovi stanovnici nevjernici."

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Spanska

si alguien desea la vida fugaz, nosotros nos apresuraremos a darle en ella lo que queremos -y a quien queremos. luego, le destinamos la gehena, donde arderá denigrado, desechado.

Bosniska

onome ko želi ovaj svijet, mi mu brzo dajemo što hoćemo i kome hoćemo, ali ćemo mu poslije džehennem pripremiti, u kome će se osramoćen i odbačen peći.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Spanska

cuando se les dice: «¡creed como creen los demás!», dicen: «¿es que vamos a creer como creen los tontos?» son ellos los tontos, pero no lo saben.

Bosniska

kad im se kaže: "vjerujte kao što pravi ljudi vjeruju!" – oni odgovaraju: "zar da vjerujemo u ono u što bezumni vjeruju?" – a, uistinu, oni su bezumni, ali ne znaju.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,774,860,890 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK