Sie suchten nach: somatotropina (Spanisch - Griechisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Griechisch

Info

Spanisch

somatotropina

Griechisch

σωματοτροπίνη

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Spanisch

somatotropina bovina

Griechisch

σωματοτροπίνη βοοειδών

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Spanisch

somatotropina bovina recombinante

Griechisch

σωματοτροπίνη βοοειδών που λαμβάνεται από ανασυνδυασμό

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Spanisch

- la somatotropina (hormona del crecimiento)

Griechisch

χρησιμοποιείται για τον έλεγχο των γεννήσεων),

Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: IATE

Spanisch

- la somatotropina (hormona de crecimiento),

Griechisch

- οιστρογόνα και προγεσταγόνα (όπως για παράδειγμα στο αντισυλληπτικό χάπι που

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Spanisch

somatotropina bovina: presentación de una propuesta de la comisión.

Griechisch

• Πέμπτο πρόγραμμα δράσης για το περιβάλ­λον: εξέταση των τρεχουσών εργασιών.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Spanisch

protección de animales durante el transporte 18. tabaco 19. somatotropina bovina

Griechisch

Προστασία των ζώων κατά τις μεταφορές 18.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Spanisch

votaciones, pàg. ! 75 — 3. somatotropina bovina, pàg. 175 — 4.

Griechisch

215 — Ψηφοφορίες, σ.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Spanisch

efectos de la utilización de somatotropina en la producción lechera en las regiones de la unión europea

Griechisch

Επιπτώσεις της χρησιμοποίησης αωματοτροπι'νης στη γαλακτοκομική παραγωγή στις περιοχές της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Spanisch

ayer hemos aducido criterios políticos en el tema de la stb, en el tema de la somatotropina bovina.

Griechisch

Πρέπει να αρχίσουμε από το σχο­λείο.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Spanisch

sin embargo, estos riesgos potenciales de la somatotropina podrían ser tan importantes como los de la encefalopatía espongiforme.

Griechisch

Η ενδεχόμενη επικινδυνότητα που υπάρχει στη bst δεν είναι τόσο μεγάλη όση εκείνη στη bse.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Spanisch

ces(94) 1023 dictamen de iniciativa sobre la utilización de la somatotropina bovina en la unión europea

Griechisch

2169/81 (υποβληθείσες από την Επιτροπή)

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Spanisch

comunicación de la comisión al con sejo y al parlamento europeo en relación con la somatotropina bovina (bst).

Griechisch

Ανακοίνωση της Επιτροπής στο Συμ­βούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με τη σωματοτροπίνη των βοοειδών (bst).

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Spanisch

dictamen de iniciativa del comité de las regiones sobre los efectos de la utilización de somatotropina en la producción lechera en las re giones de la unión europea.

Griechisch

Γνωμοδότηση πρωτοβουλίας της Επι­τροπής των Περιφερειών για τις επιπτώσεις που έχει στην γαλακτοπαραγυ)γή η χρησιμο­ποίηση της σωματοτροπίνης στις περιφέρειες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Spanisch

la prohibición establecida en el artículo 1 no afectará a la producción ni a la importación de somatotropina bovina en los estados miembros con vistas a la exportación de dicho producto a terceros países.

Griechisch

Η προβλεπόμενη στο άρθρο 1 απαγόρευση δεν επηρεάζει την παραγωγή ή την εισαγωγή βόειας σωματοτροπίνης στα κράτη μέλη, για τους σκοπούς της εξαγωγής της σε τρίτες χώρες.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

esta decisión prorroga la prohibición de comercializar y de administrar somatotropina bovina a las vacas lecheras hasta el 31 de diciembre de 1994. do l 333 de 31.12.1993

Griechisch

Η απόφαση αυτή παρατείνει την απα­γόρευση της κυκλοφορίας και της χορήγησης της σωματοτροπινης βοειδών σε γαλακτοπα­ραγωγικές αγελάδες έως τις 31 Δεκεμβρίου 1994.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

ante todo, creo que la comisión debería indicar específicamente, sin ambigüedades ni confusiones, los distintos motivos en que se basa la solicitud de prohibición temporal de la somatotropina bovina.

Griechisch

Οφείλουμε να επιλη­φθούμε των βασικών ζητημάτων.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

sobre la puesta en el mercado y la administración de somatotropina bovina (bst) y por la que se deroga la decisión 90/218/cee

Griechisch

για τη διάθεση στην αγορά και τη χορήγηση στα βοοειδή σωματοτρόπου ορμόνης (bst) και για την κατάργηση της απόφασης 90/218/ΕΟΚ

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

se adoptaron decisiones importantes con respecto, sobre todo, a la prórroga de la prohibición de administración y comercialización de la somatotropina bovina, así como a la financiación de las inspecciones y controles veterinarios y la protección de los animales.

Griechisch

ecu προοριζόμενο για μέτρα αναδιάρθρωσης των ποσοστώσεων σύμφωνα με τις ισχύουσες ρυθμίσεις.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

favorable, siempre que se introduzca una modificación referente a la extensión del período de prohibición de la administración de somatotropina bovina (bst) y otra que cambie el fundamento jurídico de la propuesta.

Griechisch

Ευνοϊκή, με δύο τροποποιήσεις όσον αφορά αφενός τη διάρκεια της περιόδου απα­γόρευσης της χορήγησης σωματοτροπίνης βοοειδών (bst) και αφετέρου τη μεταβολή της νομικής βάσης της πρότασης.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,790,642,617 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK