Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
¿debo apartarme?
io dovrei farmi da parte?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
no pude apartarme.
non potevo muovermi, non potevo spostarmi.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- apartarme de ti.
- cerco di stare lontano da te.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
*puedes apartarme*
# you can push me away #
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
no puedes apartarme.
non puoi escludermi cosi'.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
viré para apartarme, pero...
un'auto ci ha tagliato la strada. ho deviato per evitarla, ma ho...
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
¡no puedo apartarme!
non riesco a fermarlo!
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- ¡debo apartarme de ti!
- io devo perderti!
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
debería apartarme del sol
dovrei allontanarmi dal sole.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
así que deja de apartarme.
quindi finitela di tagliarmi fuori.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- quizá debería apartarme.
- forse dovrei spostarmi.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a apartarme de tu camino.
tolgo il disturbo.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ya sabe, apartarme de ellos.
cioè, a stare lontano da lui.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- voy a apartarme de sloppy.
- scappero' via da sloppy.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"voy a apartarme de todo esto?"
"riuscirò a fuggire da tutto questo?"
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
debí apartarme y dejarle pasar.
ti avrei lasciato perdere subito.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- ¿quieres apartarme de mi hijo?
allontanarmi da mio figlio?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- no deberías apartarme de tu lado.
- non dovresti allontanarmi.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
*pero no tenías por qué apartarme*
# ma non era necessario # # che mi escludessi #
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
intenté apartarme del camino de luke.
- no, cercavo di stare alla larga da luke.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: