Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
la vida
vita
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
la vida.
la vita!
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 24
Qualität:
- la vida ...
- una donna. - e un figlio.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
¡la vida!
- su cosa? sulla vita!
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"la vida".
"per la gente".
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
arráncame la falda.
ora strappami la gonna.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
arráncame la otra pierna.
prendimi l'altra gamba.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
vaya, arráncame la cabeza.
wow, non urlare.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- ¡arráncame la camisa!
strappami la camicia.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
esta noche te arrancamos la cabeza.
stasera ti stacchiamo la testa.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
arráncame la ropa o algo por el estilo.
strappami i vestiti, qualunque cosa.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- si me acerco, arráncame la cabeza.
- se mi avvicino, sparami.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tienen suerte de que no les arrancamos la cabeza después de copular.
siete fortunati che non vi mangiamo dopo l'accoppiamento.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
arráncame la cabeza, destruye el mundo, como todos los irlandeses.
spaccami la testa, distruggi il mondo, come tutti gli stupidi irlandesi.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es como. una herida sana sólo lo suficiente, y entonces arrancamos la costra.
cioè... facciamo... rimarginare un po' la ferita, e poi strappiamo via la cazzo di crosta.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- de los cuales volamos a uno, y le arrancamos la mano de manera asquerosa al otro.
- uno lo abbiamo fatto saltare in aria, e all'altro abbiamo orribilmente staccato una mano.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: