Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
basi je, hawaamini?
wollen sie denn nicht glauben?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bali basi tu hawaamini!
nein, aber sie wollen es nicht glauben.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bali wengi wao hawaamini.
die meisten von ihnen glauben es doch nicht.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
lakini watu wengi hawaamini.
aber die meisten menschen glauben nicht.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
lakini wengi wa watu hawaamini.
aber die meisten menschen glauben nicht.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wale walio zikhasiri nafsi zao hawaamini.
(es sind) diejenigen, die sich selbst verloren haben, denn sie glauben nicht.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
na tukajaalia kwa maji kila kilicho hai? basi je, hawaamini?
wollen sie etwa den iman nicht verinnerlichen?!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hakika wale walio kufuru ni sawa kwao ukiwaonya au usiwaonye, hawaamini.
denen, die ungläubig sind, ist es gleich, ob du sie warnst oder ob du sie nicht warnst; sie glauben nicht.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hii ni haki itokayo kwa mola wako mlezi; lakini watu wengi hawaamini.
dies ist die wahrheit von deinem herrn; jedoch die meisten menschen glauben es nicht.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
lakini mwenyezi mungu amewalaani kwa kufuru yao; basi hawaamini ila wachache tu.
aber allah hat sie für ihren unglauben verflucht. darum glauben sie nur wenig.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bila ya shaka kauli imekwisha thibiti juu ya wengi katika wao, kwa hivyo hawaamini.
bereits hat sich das wort gegen die meisten von ihnen als wahr erwiesen; denn sie glauben nicht.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
na waonye siku ya majuto itapo katwa amri. nao wamo katika ghafla, wala hawaamini.
und warne sie vor dem tag der selbstanklage, wenn die angelegenheit beschlossen wird, während sie in achtlosigkeit sind und keinen iman verinnerlichen.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hakika saa (ya kiyama) itafika, nayo haina shaka. lakini watu wengi hawaamini.
die stunde kommt gewiß, darüber herrscht kein zweifel; doch die meisten menschen glauben es nicht.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hao hawaamini kwa sababu yule mungu wa ulimwengu huu amezitia giza akili zao wasipate kuuona wazi mwanga wa habari njema ya utukufu wa kristo, ambaye ni mfano kamili wa mungu.
bei welchen der gott dieser welt der ungläubigen sinn verblendet hat, daß sie nicht sehen das helle licht des evangeliums von der klarheit christi, welcher ist das ebenbild gottes.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
basi je, mtu aliye na dalili wazi itokayo kwa mola wake mlezi, inayo fuatwa na shahidi anaye toka kwake, na kabla yake kilikuwa kitabu cha musa kilicho kuwa mwongozi na rehema - hao wanamuamini, na anaye mkataa katika makundi, basi moto ndio pahala pa miadi yao. basi usiwe na shaka juu ya hayo. hii ni haki itokayo kwa mola wako mlezi; lakini watu wengi hawaamini.
ist derjenige, der über einen eindeutigen beleg von seinem herrn verfügt, (etwa mit einem ohne beleg gleichzustellen?!). und diesen trägt vor, sowohl ein zeuge von ihm (vom quran) selbst, als auch von vor ihm - die schrift von musa, die als imam und gnade war. diese verinnerlichen den iman an ihn. und wer von al-ahzab daran kufr betreibt, dem ist das feuer bestimmt. also sei nicht im zweifel daran! gewiß, es ist diewahrheit von deinem herrn. doch die meisten menschen verinnerlichen den iman nicht.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: