Sie suchten nach: ben senin türkçe bildiğini sanmiştim (Türkisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Turkish

French

Info

Turkish

ben senin türkçe bildiğini sanmiştim

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Türkisch

Französisch

Info

Türkisch

ben senin amk

Französisch

bon anniversaire frère

Letzte Aktualisierung: 2023-10-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

ben senin babanım.

Französisch

je suis ton père.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

ben senin annen değilim.

Französisch

je ne suis pas ta mère.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

"ben, evet ben senin rabbinim.

Französisch

je suis ton seigneur.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Türkisch

"benim ben, senin rabbin!

Französisch

je suis ton seigneur.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Türkisch

"gerçekten ben, ben senin rabbinim.

Französisch

je suis ton seigneur.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Türkisch

muhakkak ki ben, evet ben senin rabbinim!

Französisch

je suis ton seigneur.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

İnan ki ben senin iyiliğini isteyenlerdenim, dedi.

Französisch

c'est le conseil que je te donne».

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

fakat ben, senin bildiğini bilemem; şüphe yok ki sen gizli olan her şeyi, hakkıyla bilirsin.

Französisch

tu es, en vérité, le grand connaisseur de tout ce qui est inconnu.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

ben senin iyiliğin için ne kadar teşekkür etsem azdır.

Französisch

je ne vous remercierai jamais assez de votre gentillesse.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

sen benim düşüncemi bilirsin; ancak ben senin düşünceni bilmem.

Französisch

tu sais ce qu'il y a en moi, et je ne sais pas ce qu'il y a en toi.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

sen benim içimde olanı bilirsin ama ben senin zatında olanı bilmem.

Französisch

tu sais ce qu'il y a en moi, et je ne sais pas ce qu'il y a en toi.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

baba, dünya var olmadan önce ben senin yanındayken sahip olduğum yücelikle şimdi beni yanında yücelt.

Französisch

et maintenant toi, père, glorifie-moi auprès de toi-même de la gloire que j`avais auprès de toi avant que le monde fût.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

ben seni istiyorum

Französisch

i want you.

Letzte Aktualisierung: 2022-06-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

ben seni seçtim.

Französisch

moi, je t'ai choisi.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

ben senden daha iyiyim.

Französisch

je suis meilleur que toi.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

ben, senin “İsrailoğullarının içine ayrılık soktun, sözümü dinlemedin!” diyeceğinden endişe ettim.”

Französisch

je craignais que tu ne dises: «tu as divisé les enfants d'israël et tu n'as pas observé mes ordres».

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

yusuf'un huzuruna girdikleri zaman yusuf, kardeşini yanına aldı da ben senin kardeşinim dedi, onların yaptıkları hareketten kederlenme.

Französisch

et quand ils furent entrés auprès de joseph, [celui-ci] retint son frère auprès de lui en disant: «je suis ton frère. ne te chagrine donc pas pour ce qu'ils faisaient».

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

ben seni seçtim, şimdi vahyolunanı dinle.

Französisch

moi, je t'ai choisi. ecoute donc ce qui va être révélé.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

ben, senin: "İsrailoğulları arasında ayrılık çıkardın, sözümü önemsemedin" demenden endişe edip korktum."

Französisch

je craignais que tu ne dises: «tu as divisé les enfants d'israël et tu n'as pas observé mes ordres».

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,730,543,212 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK