Results for dissipels translation from Afrikaans to Basque

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Afrikaans

Basque

Info

Afrikaans

dissipels

Basque

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

Basque

Info

Afrikaans

en die dissipels het weer huis toe gegaan.

Basque

itzul citecen bada discipuluac beretarat.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

toe het jesus die skare en sy dissipels toegespreek

Basque

orduan iesus minça cequien gendetzey eta bere discipuluey.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die twee dissipels het hom dit hoor sê en jesus gevolg.

Basque

eta ençun ceçaten hura bi discipuluéc minçatzen, eta iarreiqui içan çaizcan iesusi.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

alhoewel jesus self nie gedoop het nie, maar sy dissipels--

Basque

(iesus bera batheyatzen ari ezpacen-ere, baina haren discipuluac)

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

die hoëpriester ondervra jesus toe oor sy dissipels en oor sy leer.

Basque

sacrificadore subiranoac bada interroga ceçan iesus bere discipuluéz eta bere doctrináz.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en jesus het op die berg geklim en daar met sy dissipels gaan sit.

Basque

orduan igan cedin mendi batetara iesus, eta han iar cedin bere discipuluequin.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

die volgende dag het johannes weer daar gestaan en twee van sy dissipels;

Basque

biharamunean berriz bacegoen ioannes, eta harenic bi discipulu:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die dissipels het gegaan en gedoen soos jesus hulle beveel het;

Basque

discipuluac bada ioan citecen, eta eguin ceçaten iesusec ordenatu cerauèn beçala.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

die dissipels sê toe vir mekaar: het iemand dan vir hom ete gebring?

Basque

erraiten çuten bada discipuluéc elkarren artean, nehorc ekarri othe drauca iatera?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

een van sy dissipels, andréas, simon petrus se broer, sê vir hom:

Basque

diotsa bere discipuluetaric batec, andriu simon pierrisen anayeac.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die elf dissipels het na galiléa gegaan, na die berg waar jesus hulle bestel het.

Basque

baina hameca discipuluac ioan citecen galilearát, mendira, non ordenatu baitzarauen iesusec.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en dadelik het hy met sy dissipels in die skuit geklim en in die streke van dalmanúta gekom.

Basque

eta bertan uncira sarthuric bere discipuluequin, ethor cedin dalmanutha bazterretara.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarop het die dissipels gedoen soos jesus hulle beveel het, en hulle het die pasga berei.

Basque

eta discipuluéc eguin ceçaten iesusec ordenatu cerauen beçala, eta appain ceçaten bazcoa.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daar het toe van die kant van die dissipels van johannes 'n redenasie met die jode ontstaan oor die reiniging.

Basque

altcha cedin bada questionebat ioannesen discipuluetaric iuduequin purificationeaz.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en sonder gelykenis het hy tot hulle nie gespreek nie; maar afsonderlik het hy vir sy dissipels alles uitgelê.

Basque

eta comparatione gabe etzayen minçatzen: baina appartean bere discipuluey declaratzen cerauzten gauça guciac.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en judas, sy verraaier, het ook die plek geken, omdat jesus daar dikwels met sy dissipels saamgekom het.

Basque

eta baçaquian leku hura iudasec-ere, ceinec traditzen baitzuen hura: ecen anhitzetan iesus bildu içan cen hara bere discipuluequin.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en gesê: julle moet sê: sy dissipels het in die nag gekom en hom gesteel terwyl ons aan die slaap was.

Basque

cioitela, erraçue, haren discipuluéc gauaz ethorriric, hura ebatsi vkan duté gu lo gaunçala.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarna het hy na kapérnaüm afgegaan, hy en sy moeder en sy broers en sy dissipels, en hulle het daar nie baie dae gebly nie.

Basque

guero iauts cedin capernaumera, bera eta haren amá eta haren anayeac eta haren discipuluac: eta egon citecen han, ez anhitz egun.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en hulle het kindertjies na hom gebring, dat hy hulle kon aanraak; en die dissipels het die wat hulle gebring het, bestraf.

Basque

orduan presenta cietzoten haourtcho batzu, hec hunqui litzançat: baina discipuluéc mehatchatzen cituzten, hec presentatzen cituztenac.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

toe neem hy die sewe brode en die visse, en nadat hy gedank het, breek hy dit en gee dit aan sy dissipels, en die dissipels aan die skare.

Basque

eta harturic çazpi oguiac eta arrainac, gratiac rendaturic hauts citzan, eta eman cietzén bere discipuluey: eta discipuluéc populuari.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,731,155,099 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK