Você procurou por: dissipels (Africâner - Basco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Afrikaans

Basque

Informações

Afrikaans

dissipels

Basque

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Africâner

Basco

Informações

Africâner

en die dissipels het weer huis toe gegaan.

Basco

itzul citecen bada discipuluac beretarat.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

toe het jesus die skare en sy dissipels toegespreek

Basco

orduan iesus minça cequien gendetzey eta bere discipuluey.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en die twee dissipels het hom dit hoor sê en jesus gevolg.

Basco

eta ençun ceçaten hura bi discipuluéc minçatzen, eta iarreiqui içan çaizcan iesusi.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

alhoewel jesus self nie gedoop het nie, maar sy dissipels--

Basco

(iesus bera batheyatzen ari ezpacen-ere, baina haren discipuluac)

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

die hoëpriester ondervra jesus toe oor sy dissipels en oor sy leer.

Basco

sacrificadore subiranoac bada interroga ceçan iesus bere discipuluéz eta bere doctrináz.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en jesus het op die berg geklim en daar met sy dissipels gaan sit.

Basco

orduan igan cedin mendi batetara iesus, eta han iar cedin bere discipuluequin.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

die volgende dag het johannes weer daar gestaan en twee van sy dissipels;

Basco

biharamunean berriz bacegoen ioannes, eta harenic bi discipulu:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en die dissipels het gegaan en gedoen soos jesus hulle beveel het;

Basco

discipuluac bada ioan citecen, eta eguin ceçaten iesusec ordenatu cerauèn beçala.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

die dissipels sê toe vir mekaar: het iemand dan vir hom ete gebring?

Basco

erraiten çuten bada discipuluéc elkarren artean, nehorc ekarri othe drauca iatera?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

een van sy dissipels, andréas, simon petrus se broer, sê vir hom:

Basco

diotsa bere discipuluetaric batec, andriu simon pierrisen anayeac.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en die elf dissipels het na galiléa gegaan, na die berg waar jesus hulle bestel het.

Basco

baina hameca discipuluac ioan citecen galilearát, mendira, non ordenatu baitzarauen iesusec.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en dadelik het hy met sy dissipels in die skuit geklim en in die streke van dalmanúta gekom.

Basco

eta bertan uncira sarthuric bere discipuluequin, ethor cedin dalmanutha bazterretara.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

daarop het die dissipels gedoen soos jesus hulle beveel het, en hulle het die pasga berei.

Basco

eta discipuluéc eguin ceçaten iesusec ordenatu cerauen beçala, eta appain ceçaten bazcoa.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

daar het toe van die kant van die dissipels van johannes 'n redenasie met die jode ontstaan oor die reiniging.

Basco

altcha cedin bada questionebat ioannesen discipuluetaric iuduequin purificationeaz.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en sonder gelykenis het hy tot hulle nie gespreek nie; maar afsonderlik het hy vir sy dissipels alles uitgelê.

Basco

eta comparatione gabe etzayen minçatzen: baina appartean bere discipuluey declaratzen cerauzten gauça guciac.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en judas, sy verraaier, het ook die plek geken, omdat jesus daar dikwels met sy dissipels saamgekom het.

Basco

eta baçaquian leku hura iudasec-ere, ceinec traditzen baitzuen hura: ecen anhitzetan iesus bildu içan cen hara bere discipuluequin.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en gesê: julle moet sê: sy dissipels het in die nag gekom en hom gesteel terwyl ons aan die slaap was.

Basco

cioitela, erraçue, haren discipuluéc gauaz ethorriric, hura ebatsi vkan duté gu lo gaunçala.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

daarna het hy na kapérnaüm afgegaan, hy en sy moeder en sy broers en sy dissipels, en hulle het daar nie baie dae gebly nie.

Basco

guero iauts cedin capernaumera, bera eta haren amá eta haren anayeac eta haren discipuluac: eta egon citecen han, ez anhitz egun.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en hulle het kindertjies na hom gebring, dat hy hulle kon aanraak; en die dissipels het die wat hulle gebring het, bestraf.

Basco

orduan presenta cietzoten haourtcho batzu, hec hunqui litzançat: baina discipuluéc mehatchatzen cituzten, hec presentatzen cituztenac.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

toe neem hy die sewe brode en die visse, en nadat hy gedank het, breek hy dit en gee dit aan sy dissipels, en die dissipels aan die skare.

Basco

eta harturic çazpi oguiac eta arrainac, gratiac rendaturic hauts citzan, eta eman cietzén bere discipuluey: eta discipuluéc populuari.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,730,461,895 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK