Results for klaaglied translation from Afrikaans to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Afrikaans

Maori

Info

Afrikaans

klaaglied

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

Maori

Info

Afrikaans

maar jy, mensekind, hef 'n klaaglied oor tirus aan,

Maori

kia anga atu akuanei tau tangi, e te tama a te tangata, ki a taira

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

verder, hef jy 'n klaaglied aan oor die vorste van israel,

Maori

na whakahuatia he tangi mo nga rangatira o iharaira

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

toe het dawid hierdie klaaglied aangehef oor saul en oor sy seun jónatan,

Maori

na ka waiatatia e rawiri tenei apakura mo haora raua ko tana tama, ko honatana

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

hoor hierdie woord wat ek oor julle as klaaglied aanhef, o huis van israel!

Maori

whakarongo ki tenei kupu, kua maranga nei i ahau hei tangi ki a koutou, e te whare o iharaira

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die koning het 'n klaaglied oor abner aangehef en gesê: moes abner sterwe soos 'n dwaas sterwe?

Maori

na ka waiata apakura te kingi ki a apanere, ka mea, kia rite koia ki te matenga o te wairangi, te mate o apanere

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en hulle sal in hul weeklag oor jou 'n klaaglied aanhef en oor jou sing: wie was soos tirus, die doodstille daar in die see?

Maori

i a ratou ano e tangi ana, ka maranga ta ratou tangi apakura mou, ka uhunga ratou ki a koe, ka mea, ko tehea pa i rite ki taira, ki tenei i whakawahangutia nei i waenga moana

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

skeer jou mooi hare af, o jerusalem, en gooi dit weg, en hef op die kaal heuwels 'n klaaglied aan; want die here het die geslag van sy grimmigheid verwerp en verstoot.

Maori

waruhia ou makawe, e hiruharama, maka atu, anga atu ki te tangi ki runga ki nga wahi tiketike: kua paopaongia nei hoki e ihowa, kua whakarerea te whakatupuranga i riri ai ia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

'n klaaglied is dit, en hulle moet dit sing; die dogters van die nasies moet dit sing; hulle moet dit sing oor egipte en oor sy hele menigte, spreek die here here.

Maori

ko te tangi tenei e tangihia ai ia e ratou, ka tangihia ia e nga tamahine a nga iwi: ka tangihia ia e ratou, ara a ihipa ratou ko ona mano tini, e ai ta te ariki, ta ihowa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

ek sal geween en geklaag aanhef oor die berge en 'n klaaglied oor die weivelde van die woestyn; want hulle is verwoes, sodat niemand daar deurtrek nie, en 'n mens hoor geen geluid van vee nie; die voëls van die hemel sowel as die diere--hulle het gevlug, weggetrek.

Maori

he whakaaro ki nga maunga i ara ai taku tangi, taku aue, he whakaaro ki nga puninga o te koraha taku uhunga; no te mea kua wera, kahore tetahi tangata e tika na reira, kahore e rangona te reo o nga kararehe; ko nga manu o te rangi, ko nga karare he, putere atu ana, kua riro

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,773,316,033 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK