Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Преди ме отегчаваше.
non lo reggevo, un tempo.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Само едно нещо не ме отегчаваше.
tu eri l'unica cosa che non mi annoiava fino alle lacrime.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Добре. Защото ме отегчаваше.
bene, era una vera palla.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Отегчаваше ме до краен предел.
a morte!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Обичам музиката, но солфежът ме отегчаваше.
lo amo tanto la musira ma il solfeggio era una vera noia...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Но тя избра Били. Единствен той не я отегчаваше.
ma lei ha scelto billy, l'unico che non ci provava.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Тази къща ме отегчаваше до сълзи още докато бях жива.
questo posto mi faceva venir voglia di piangere dalla noia gia' quand'ero viva!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Нищо не отегчаваше покойният ми съпруг повече от тази тема.
lasci che le dica che nulla annoiava il mio ex marito piu' del design. possa riposare in pace.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Ако той просто я отегчаваше, тя би го прикрила от куртоазия.
se lui l'annoiasse e basta, lei l'avrebbe nascosto per educazione.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Макар очевидно да се бе успокоил, постоянното наблюдение го отегчаваше.
sebbene sembrasse si fosse calmato, sapevo che richedeva una costante attenzione.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Отегчаваше ме, всеки път, когато Клаудия го пускаше, аз излизах.
ogni volta che c'era un ospite claudia voleva farglielo vedere... ..e io me ne andavo perché mi rompeva i coglioni.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Глен те отегчаваше, но най-щастливите ми години бяха, когато имахме баща.
ehi, glen forse ti annoiava, ma gli anni in cui ho avuto un padre in quella casa sono stai i piu' felici della mia vita.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Джеймс отегчаваше всички до смърт, на партито дойдоха половината комари на света, паркирането ми беше в безпорядък...
quindi, mentre james stava annoiando a morte tutti i presenti, arrivarono le zanzare di mezzo mondo, e il mio sistema di parcheggio sperimento' qualche problema, un istante solo.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- Не се ли отегчаваш понякога?
- non ti viene mai a noia?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality: