Results for Пророчество translation from Bulgarian to Portuguese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Bulgarian

Portuguese

Info

Bulgarian

Пророчество

Portuguese

profecias

Last Update: 2012-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Bulgarian

Наложеното пророчество, което пророк Авакум чу във видение:-

Portuguese

o oráculo que o profeta habacuque viu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Bulgarian

Наложеното пророчество против Ниневия. Книгата на видението на елкусеанина Наум.

Portuguese

oráculo acerca de nínive. livro da visão de naum, o elcosita.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Bulgarian

В годината, в която умря цар Ахаз, се наложи следното пророчество :

Portuguese

no ano em que morreu o rei acaz, veio este oráculo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Bulgarian

Наложеното на Моава пророчество : Понеже Ар моавски се разори през нощ и загина, -

Portuguese

oráculo acerca de moabe. porque ar foi destruída numa noite, moabe está desfeita; porque quir foi destruída numa noite, moabe está desfeita.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Bulgarian

И, ето, ида скоро. Блажен, който пази думите на написаното в тая книга пророчество.

Portuguese

as nações andarão � sua luz; e os reis da terra trarão para ela a sua glória.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Bulgarian

И това да знаете преди всичко, че никое пророчество в писанието не е частно на пророка обяснение на Божията воля:

Portuguese

portanto, irmãos, procurai mais diligentemente fazer firme a vossa vocação e eleição; porque, fazendo isto, nunca jamais tropeçareis.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Bulgarian

И като имаме дарби, които се различават според дадената ни благодат, ако е пророчество, нека пророкуваме съразмерно с вярата;

Portuguese

e não vos conformeis a este mundo, mas transformai-vos pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual seja a boa, agradável, e perfeita vontade de deus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Bulgarian

Блажен, който прочита, и ония, които слушат думите на това пророчество и пазят написаното в него; защото времето е близу.

Portuguese

os quais vos diziam: nos últimos tempos haverá escarnecedores, andando segundo as suas ímpias concupiscências.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Bulgarian

щото никога не е идвало пророчество от човешка воля, но [светите] човеци са говорили от Бога; движими от Святия Дух.

Portuguese

porque assim vos será amplamente concedida a entrada no reino eterno do nosso senhor e salvador jesus cristo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Bulgarian

И познах, че, ето, Бог не бе го пратил; но той от себе си произнесе това пророчество против мене, и Товия и Санавалат бяха го подкрепили.

Portuguese

e percebi que não era deus que o enviara; mas ele pronunciou essa profecia contra mim, porquanto tobias e sambalate o haviam subornado.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Bulgarian

Наложеното за пустинята на морето* пророчество : Както южните вихрушки, които стремително летят, Така иде разрушение от пустинята, от страшната земя.

Portuguese

oráculo acerca do deserto do mar. como os tufões de vento do sul, que tudo assolam, aí vem do deserto, duma terra horrível.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Bulgarian

Наложеното за Едом пророчество : Към мене вика един от Сиир: Стражо, колко е часът на нощта? Стражо, колко е часът на нощта?

Portuguese

oráculo acerca de dumá. alguém clama a mim de seir: guarda, que horas são da noite? guarda, que horas são da noite?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Bulgarian

Кажи им: Така казва Господ Иеова: Това пророчество наложено на тебе се отнася до княза, който е в Ерусалим, и до всички от Израилевия дом, между които са и те.

Portuguese

dize-lhes: assim diz o senhor deus: este oráculo se refere ao príncipe em jerusalém, e a toda a casa de israel que está no meio dela.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Bulgarian

И Сулайман наследи [ пророчеството от ] Дауд , и рече : “ О , хора , бяхме научени на говора на птиците и ни се даде от всяко нещо .

Portuguese

e salomão foi herdeiro de david , e disse : Ó humanos , tem-nos sido ensinada a linguagem dos pássaros e tem-nos sidoproporcionada toda graça .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,767,461,768 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK