Results for hinaot nako mao nato ang kinataposan translation from Cebuano to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Cebuano

English

Info

Cebuano

hinaot nako mao nato ang kinataposan

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

English

Info

Cebuano

hinaot nako nga makuha nimo ang imong pangandoy πš—πš’πš’πšŠ πš™πšŽπš›πš–πš’ πš™πšŠπš πšŠπš–πš™πš’πš—πš πšžπš—πšπšŠ πšπš’ πš–πšŠπš πš‹πšŠπš 𝚘 πš’πš–πš˜πš—πš πš‹πšŠπšπšŠπšœπšŠπš— 𝚞𝚐 πš‘πš’πš—πšŠπš˜πšžπš πš”πš˜ πš—πšπšŠ πš–πšŠπš πš”πš˜πšπšŠ πš™πšžπš‘πš˜πš— 𝙷𝙰𝙰𝙷𝙷𝙷 πšŒπš‘πšŠπš› πš“πš πš”

English

hinaot nako nga makuha nimo ang imong pangandoy πš—πš’πš’πšŠ πš™πšŽπš›πš–πš’ πš™πšŠπš πšŠπš–πš™πš’πš—πš πšžπš—πšπšŠ πšπš’ πš–πšŠπš πš‹πšŠπš 𝚘 πš’πš–πš˜πš—πš πš‹πšŠπšπšŠπšœπšŠπš— 𝚞𝚐 πš‘πš’πš—πšŠπš˜πšžπš πš”πš˜ πš—πšπšŠ πš–πšŠπš πš”πš˜πšπšŠ πš™πšžπš‘πš˜πš— 𝙷𝙰𝙰𝙷𝙷𝙷 πšŒπš‘πšŠπš› πš“πš πš”

Last Update: 2023-05-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

pero deli ko segurado skng answer pero murag sakto man pod seguro haha basta mao nato akong gi answer

English

pero deli ko segurado sa akong ge answer pero murag sakto man pod haha

Last Update: 2022-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kon tauran tag bokado ang baba sa mga kabayo aron sila mopatoo kanato, mahimo nato ang pagpalisoliso sa ilang tibook lawas.

English

behold, we put bits in the horses' mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

gibungkag ba nato ang kasugoan tungod sa maong pagtoo? wala gayud! hinonoa gipabarug nato ang kasugoan.

English

do we then make void the law through faith? god forbid: yea, we establish the law.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug gikuha nato ang yuta nila, ug gihatag nato kini sa pagkapanulondon kang ruben, ug kang gad, ug sa katunga nga banay ni manases.

English

and we took their land, and gave it for an inheritance unto the reubenites, and to the gadites, and to the half tribe of manasseh.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

unya mingbalik kita ug minggikan kita padulong sa kamingawan sa dalan paingon sa dagat nga mapula, sumala sa giingon ni jehova kanako ug gilibut nato ang bukid sa seir sa daghang mga adlaw.

English

then we turned, and took our journey into the wilderness by the way of the red sea, as the lord spake unto me: and we compassed mount seir many days.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

umari kamo, manag-awit kita alang kang jehova; himoon nato ang usa ka malipayong hugyaw alang sa bato sa atong kaluwasan.

English

o come, let us sing unto the lord: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kon ang pamatuod gikan sa mga tawo ginadawat nato, ang pagpamatuod nga gikan sa dios labaw pa niini; kay ang pagpamatuod sa dios mao man kini, nga siya nakapamatuod na mahitungod sa iyang anak.

English

if we receive the witness of men, the witness of god is greater: for this is the witness of god which he hath testified of his son.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug nahibaloan nato ang gugma pinaagi niini: kay siya mihatag man sa iyang kinabuhi sa pagpakamatay alang kanato; ug kinahanglan nga kita usab magahatag sa atong kinabuhi sa pagpakamatay alang sa mga igsoon.

English

hereby perceive we the love of god, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kining mga tawohana mga makigdaiton kanato; busa papuy-a sila sa kayutaan, ug magpatigayon sila dinhi; kay, ania karon, ang yuta hilabihan ka halapad alang kanila; pangasaw-on nato ang ilang mga anak nga babaye, ug ipaasawa kanila ang atong mga anak nga babaye.

English

these men are peaceable with us; therefore let them dwell in the land, and trade therein; for the land, behold, it is large enough for them; let us take their daughters to us for wives, and let us give them our daughters.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,744,171,118 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK