Results for uprostřed translation from Czech to Vietnamese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Czech

Vietnamese

Info

Czech

uprostřed

Vietnamese

giữa

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

dole uprostřed

Vietnamese

dưới giữa

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

nahoře uprostřed

Vietnamese

trên giữa

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

a zavolav ježíš pacholete, postavil je uprostřed nich,

Vietnamese

Ðức chúa jêsus gọi một đứa trẻ đến, để ở giữa môn đồ,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

a když bylo večer, byla lodí uprostřed moře, a on sám na zemi.

Vietnamese

Ðến tối, chiếc thuyền đương ở giữa biển, còn ngài thì ở một mình trên đất.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

a když zanítili oheň uprostřed síně a posadili se vůkol, sedl petr mezi ně.

Vietnamese

họ nhúm lửa giữa sân, rồi ngồi với nhau; phi -e-rơ cũng ngồi giữa đám họ.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

lodí pak již byla uprostřed moře, zmítající se vlnami, nebo byl vítr odporný jim.

Vietnamese

bấy giờ, thuyền đã ra giữa biển rồi, vì gió ngược, nên bị sóng vỗ.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

Řka: zvěstovati budu jméno tvé bratřím svým, uprostřed shromáždění prozpěvovati budu tobě.

Vietnamese

khi ngài có phán: tôi sẽ truyền danh chúa cho anh em tôi; và ngợi khen chúa ở giữa hội.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

a vzav pacholátko, postavil je uprostřed nich, a vzav je na lokty své, řekl jim:

Vietnamese

Ðoạn, ngài bắt một đứa trẻ để ở giữa môn đồ; rồi ẵm nó trong tay, mà phán rằng:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

a když oni o tom rozmlouvali, postavil se ježíš uprostřed nich, a řekl jim: pokoj vám.

Vietnamese

môn đồ đương nói chuyện như vậy, chính Ðức chúa jêsus hiện ra giữa đó mà phán rằng: bình an cho các ngươi!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

a uprostřed sedmi svícnů podobného synu člověka, oblečeného v dlouhé roucho a přepásaného na prsech pasem zlatým.

Vietnamese

vừa xây lại thấy bảy chơn đèn bằng vàng, và ở giữa những chơn đèn có ai giống như con người, mặc áo dài, thắt đai vàng ngang trên ngực.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

tedy pavel, stoje uprostřed areopágu, řekl: muži aténští, vidím vás býti všelijak příliš nábožné lidi.

Vietnamese

bấy giờ, phao-lô đứng giữa a-rê-ô-ba, nói rằng: hỡi người a-thên, phàm việc gì ta cũng thấy các ngươi sốt sắng quá chừng.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

tedy povstav nejvyšší kněz uprostřed, otázal se ježíše, řka: neodpovídáš ničehož, což tito na tebe svědčí?

Vietnamese

khi ấy, thầy cả thượng phẩm đứng dậy giữa hội đồng, tra hỏi Ðức chúa jêsus mà rằng: ngươi chẳng đối đáp chi hết về những điều các kẻ nầy cáo người sao?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

a nenalezše, kterou by jej stranou vnesli pro zástup, vstoupili na dům, a skrze podlahu spustili jej s ložem uprostřed před ježíše.

Vietnamese

nhơn vì người đông lắm không biết bởi đâu mà qua, họ bèn trèo lên mái nhà, dỡ ngói ra, dòng người và giường nhỏ xuống trước mặt ngài, giữa đám đô hội.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

abyste byli bez úhony, a upřímí synové boží, bez obvinění uprostřed národu zlého a převráceného; mezi kterýmižto svěťte jakožto světla na světě,

Vietnamese

hầu cho anh em ở giữa dòng dõi hung ác ngang nghịch, được nên con cái của Ðức chúa trời, không vít, không tì, không chỗ trách được, lại giữa dòng dõi đó, giữ lấy đạo sự sống, chiếu sáng như đuốc trong thế gian;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

a tehdy ti, kdož jsou v judstvu, utíkejte k horám, a kdo uprostřed něho, vyjděte, a kteří v končinách, nevcházejte do něho.

Vietnamese

lúc đó, ai ở trong xứ giu-đê hãy trốn lên núi; ai ở trong thành phải đi ra ngoài, ai ở ngoài đồng đừng trở vào thành.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

a oni uslyševše to a v svědomích svých obviněni jsouce, jeden po druhém odcházeli, počavše od starších až do posledních. i zůstal tu ježíš sám, a žena uprostřed stojeci.

Vietnamese

khi chúng nghe lời đó, thì kế nhau mà đi ra, những người có tuổi đi trước; Ðức chúa jêsus ở lại một mình với người đờn bà, người vẫn đương đứng chính giữa đó.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

muži izraelští, slyšte slova tato: ježíše toho nazaretského, muže od boha zveličeného mezi vámi mocmi a zázraky a znameními, kteréž činil skrze něho bůh uprostřed vás, jakož i vy sami víte,

Vietnamese

hỡi người y-sơ-ra-ên, hãy nghe lời nầy: Ðức chúa jêsus ở na-xa-rét, tức là người mà Ðức chúa trời đã dùng làm việc quyền phép, sự lạ và dấu lạ ở giữa các ngươi, để làm chứng cho người trong vòng các ngươi, như chính các ngươi đều biết.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

zde můžete zadat, odkud kdm získá obrázky uživatelů. "administrátor" představuje globální složku, což jsou obrázky nastavitelné níže. "uživatel" znamená, že kdm bude načítat soubor $home /. face. icon. zbývající dvě volby uprostřed definují přednost v pořadí, pokud jsou oba zdroje dostupné. @ option: radio image source

Vietnamese

Ở đây bạn có thể xác định nơi kdm sẽ lấy các ảnh đại diện người dùng. « quản trị » đại diện thư mục toàn cục; bạn có thể đặt những ảnh này bên dưới. « người dùng » có nghĩa là kdm nên đọc tập tin biểu tượng mặt $home /. face. icon của người dùng đó. hai tùy chọn ở giữa xác định thứ tự chọn nếu có sẵn cả hai nguồn.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,748,007,487 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK