Results for translation memory exchange file (tmx) translation from Danish to German

Danish

Translate

translation memory exchange file (tmx)

Translate

German

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Danish

German

Info

Danish

familiarity with a terminology management package such as trados multiterm and translation memory software such as trados translator 's workbench would be an advantage .

German

familiarity with a terminology management package such as trados multiterm and translation memory software such as trados translator 's workbench would be an advantage .

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

de mest succesrige af tidens systemer gør i vid udstrækning brug af »translation memory«: computeren opretter en stor database af ord, fraser, sætninger og endda

German

impact [1990-1994] ziel des programms: den gemeinschaftsmarkt für informationsdienste besser verstehen lernen und ankurbeln.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

[30] jf. også pricewaterhousecooper, det Økonomiske og sociale udvalg (Øsu) og regionsudvalget: "analyse comparative de la productivité des départements de traduction des institutions européennes" (komparativ analyse af produktiviteten i eu-institutionernes oversættelsesafdelinger), bruxelles, 4.8.2000. det bemærkes her på side 24, at en oversætter i en privat virksomhed har en produktivitet på omkring 8-10 sider om dagen; i denne beregning er de sider, der er oversat ved hjælp af "translation memory"(oversættelseshukommelse), ikke medtaget (en side svarer til 350 ord). (350 ord = 2100 typeenheder = 1,4 standardsider).

German

[30] siehe auch pricewaterhousecoopers, wirtschafts- und sozialausschuss (wsa) und ausschuss der regionen (adr), analyse comparative de la productivité des départements de traduction des institutions européennes, brüssel, 4. august 2000, s. 24, in dem es heißt, dass die produktivität eines Übersetzers eines privaten Übersetzungsbüros 8 bis 10 seiten pro tag erreicht, ohne berücksichtigung der produktion über translation memory (eine seite entspricht 350 wörtern) (350 wörter = 2100 anschläge = 1,4 standardseiten).

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,891,543,500 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK