Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
me dunkt dat we op dezelfde lijn zitten.
nous pouvons faire plusieurs constats.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wij zitten op dezelfde lijn.
il n'y a aucune différence.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
het comité moet op dezelfde lijn blijven.
le comité dois rester cohérent.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
verder denk ik dat we op één lijn zitten.
de plus, je pense que nos évaluations coïncident.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
staes zorgt ervoor dat commissie en parlement volledig op dezelfde lijn zitten.
il invite le parlement à reporter la décharge en ce qui concerne la gestion financière de la
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wij zitten op heel veel punten op dezelfde lijn.
nous sommes d’ accord sur de très nombreux points.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
het parlement volgde dezelfde lijn.
le parlement a soutenu la même thèse.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
commissaris martin bangemann zat op dezelfde lijn als het ep.
1000 km i souhaitaient voir révisées au plus tard le 1er mars 1994 et
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
commissaris franz fischler zat volledig op dezelfde lijn als het
ciaux, culturels et techniques de la société de l'information.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hiermee zit noorwegen enigszins op dezelfde lijn als de gemeenschap.
elle poursuit en cela le même objectif que la politique agricole commune.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
het verheugt mij dat de commissie en de heer galle, de rapporteur, in wezen op dezelfde lijn zitten.
quant à moi, je ne saurais en aucune façon les qualifier de «marchandise».
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
commissaris christiane scrivener zat ongeveer op dezelfde lijn als het ep.
« il faut appliquer d'abord ce qu'on a décidé en mars 1990 sur l'application de la convergence et qui n'est pas appliqué aujourd'hui.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
het voorbereidende proces moet dezelfde lijn volgen.
le processus préparatoire devrait refléter cette orientation.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
het onderhavig verslag volgt precies dezelfde lijn.
en outre, il apparaît que ce rapport est également contradictoire.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wat dat betreft is er dus geen misverstand en zit mijn fractie op dezelfde lijn.
il n'y a donc aucun malentendu à ce sujet, et mon groupe a les mêmes vues sur la question.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ik hoop dat uw uitleg over het in helsingør bereikte standpunt op dezelfde lijn ligt.
j' espère que, concernant la position obtenue à elseneur, vous nous direz que cette position poursuit dans la même voie.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
de instellingen zitten op dezelfde lijn wat betreft het aanvankelijke mandaat van het centrum.
il y a un large consensus entre les institutions sur la portée initiale du centre.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
de japanse centrale bank volgt overigens precies dezelfde lijn.
il ne faut absolument pas emprunter cette voie.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
deze wijziging zal het agentschap op dezelfde lijn brengen als de beide andere communautaire organen.
cette modification alignera l'agence sur les deux autres organismes communautaires.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
het ep en de europese commissaris voor sociale zaken padraig flynn, die voor het witboek tekende, leken vrijwel op dezelfde lijn te zitten.
dans le cadre de la mise en œuvre des politiques communes, c'est le conseil qui confère à la commission les compétences d'exécution des règles qu'il établit.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: