Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en de mensch zal zeggen: wat schort haar?
et que l'homme dira: «qu'a-t-elle?»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
toch blijkt hieruit al dat er wat schort aan onze strategie.
on ne peut tout de même pas accepter qu'ils soient uniquement l'objet d'une décision.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
technisch gezien schort er inderdaad wel wat aan bepaalde amendementen.
les règles sont peu claires en ce qui concerne la répartition des responsabilités.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ten tweede schort er wat aan de opleiding en de scholing van de werknemers.
secundo, la formation et l' éducation des employés font défaut.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
ten slotte schort er nog heel wat aan de overdraagbaarheid van sociale zekerheidsrechten binnen de unie.
finalement, nous déplorons encore le manque de possibilités de transfert de droits à la sécurité sociale au sein de l' union.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
ook op het terrein van de dienstverlening schort er nog het nodige aan de kwaliteit in europa.
la nouvelle directive établit les critères permettant de juger de l'honorabilité personnelle et de la capacité financière.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in de praktijk schort er nogal het een en ander aan de bescherming van mensenrechten in mexico.
sur le terrain, cet éventail de mesures ne suffira pourtant pas à améliorer la défense des droits de l'homme.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
de kwalitatieve vooruitzichten van de tweede pijler zijn goed, maar aan kwantitatieve zijde schort er nog wat aan.
pourtant, ce que le deuxième pilier prévoit est très raison nable sur le plan qualitatif, mais l'est déjà beaucoup moins sur le plan quantitatif.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
het ep debatteerde in september over dit uitleveringsverdrag. het debat werd ingeleid door de voor personen schort er nogal
l'angola, l'erythrée, le mozambique, le soudan, l'afghanistan, le cambodge, la bosnie et le kurdistan iranien sont sans conteste les pays les plus touchés par ce fléau.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
fraude met invoerrechten berooft de eu van inkomsten. maar ook aan de uitgavenkant schort er nog het een en ander aan.
a ce propos, elle recommande à la commission et au conseil acpue de fournir l'assistance technique et des ressources financières adéquates aux pays africains pour assurer l'organisation de véritables élections libres cl transparentes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eén ding is zeker: als de tenuitvoerlegging van de wetgeving aanleiding geeft tot uitzonderingen en overtredingen schort er iets.
lorsque l' application de la législation se traduit par des exceptions et des non-respects, c' est parce que quelque chose ne fonctionne pas.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
het gedegen juridisch kader ten spijt schort er niettemin nog een en ander aan de bescherming van soorten en biotopen in de gemeenschap.
force est néanmoins de constater qu'en dépit de l'existence de ce cadre juridique de qualité, la communauté reste bien mal lotie en matière de préservation des espèces et des biotopes.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
de bestaande statistische informatie is doorgaans onvolledig en ook schort er het nodige aan de organisatie van de mechanismen voor het verzamelen van gegevens.
les informations statistiques existantes sont, pour la plupart, incomplètes et les mécanismes de collecte des données sont mal organisés.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 2
Quality:
we weten heel goed dat er heel wat schort aan de manier waarop omgegaan wordt met het vervoer van gevaarlijke goederen, dus ook met containers.
nous savons parfaitement que la situation du transport de substances dangereuses, notamment par conteneurs, laisse beaucoup à désirer.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
maar het is uit de rapporten van de rekenkamer en het bureau price-waterhouse genoegzaam bekend dat er aan het werk van de commissie ook heel wat schort.
il résulte toutefois à suffisance des rapports de la cour des comptes et du bureau price-waterhouse que le travail de la commission laisse aussi beaucoup à désirer.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
het schort er echter aan hoe politiek goed bedoelde intenties omgezet worden in goed hanteerbare wet- en regelgeving, waaraan daadwerkelijk de hand wordt gehouden.
ce qui semble manquer, c'est la conversion des bonnes intentions politiques en mesures législatives et règles réalistes qui soient réellement appliquées.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
het beleid van de europese unie heeft met de overeenkomst van lomé toch al een overeenkomst opgeleverd waarin de belangen van de vrouw zijn vastgelegd, maar aan de praktijk schort er nog veel.
l'internationale libérale accueillera, au sein de sa délégation, une représentante de notre parti frère de taïwan, afin de garantir une participation des femmes taïwanaises.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
volgens mij schort er iets fundamenteels aan de omschrijving van het begrip europese burger in het verdrag van maastricht als wij op een of andere manier vreemdelingen blijven en op onze reizen binnen de unie onze paspoorten moeten tonen.
je suis fondamentalement convaincu qu' il existe un sérieux conflit dans la description de citoyen européen qui est proposée dans le traité de maastricht, comme si, en quelque sorte, nous étions des étrangers les uns pour les autres et devions montrer nos passeports lorsque nous voyageons au sein de l' union.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
bovendien kreeg de procedure door de publikatie in de pers van de brieven waarnaar hier al werd verwezen een individueler karakter, waardoor duidelijk werd dat er wat schort aan de globale beoordeling van de commissie door het parlement.
et le président est confronté là au grave problème consistant à maintenir l'équilibre entre la sauvegarde de la compétitivité des économies de l'union européenne et l'exercice d'une politique étrangère efficace.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aangezien de industrie verantwoordelijk is voor het veilige gebruik en de veilige verwijdering van chemische stoffen en een risicobeoordeling de aangewezen methode voor een beoordeling van de veiligheid is, schort er iets aan de huidige werkverdeling tussen de instanties en de industrie.
Étant donné que l'industrie est responsable de l'utilisation et de l'élimination sans risque des substances chimiques et que l'évaluation des risques reste la méthode privilégiée pour évaluer la sécurité, la répartition actuelle des tâches entre les autorités et l'industrie est inadaptée.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality: