İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
en de mensch zal zeggen: wat schort haar?
et que l'homme dira: «qu'a-t-elle?»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
toch blijkt hieruit al dat er wat schort aan onze strategie.
on ne peut tout de même pas accepter qu'ils soient uniquement l'objet d'une décision.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
technisch gezien schort er inderdaad wel wat aan bepaalde amendementen.
les règles sont peu claires en ce qui concerne la répartition des responsabilités.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ten tweede schort er wat aan de opleiding en de scholing van de werknemers.
secundo, la formation et l' éducation des employés font défaut.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
ten slotte schort er nog heel wat aan de overdraagbaarheid van sociale zekerheidsrechten binnen de unie.
finalement, nous déplorons encore le manque de possibilités de transfert de droits à la sécurité sociale au sein de l' union.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
ook op het terrein van de dienstverlening schort er nog het nodige aan de kwaliteit in europa.
la nouvelle directive établit les critères permettant de juger de l'honorabilité personnelle et de la capacité financière.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in de praktijk schort er nogal het een en ander aan de bescherming van mensenrechten in mexico.
sur le terrain, cet éventail de mesures ne suffira pourtant pas à améliorer la défense des droits de l'homme.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
de kwalitatieve vooruitzichten van de tweede pijler zijn goed, maar aan kwantitatieve zijde schort er nog wat aan.
pourtant, ce que le deuxième pilier prévoit est très raison nable sur le plan qualitatif, mais l'est déjà beaucoup moins sur le plan quantitatif.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
het ep debatteerde in september over dit uitleveringsverdrag. het debat werd ingeleid door de voor personen schort er nogal
l'angola, l'erythrée, le mozambique, le soudan, l'afghanistan, le cambodge, la bosnie et le kurdistan iranien sont sans conteste les pays les plus touchés par ce fléau.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
fraude met invoerrechten berooft de eu van inkomsten. maar ook aan de uitgavenkant schort er nog het een en ander aan.
a ce propos, elle recommande à la commission et au conseil acpue de fournir l'assistance technique et des ressources financières adéquates aux pays africains pour assurer l'organisation de véritables élections libres cl transparentes.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eén ding is zeker: als de tenuitvoerlegging van de wetgeving aanleiding geeft tot uitzonderingen en overtredingen schort er iets.
lorsque l' application de la législation se traduit par des exceptions et des non-respects, c' est parce que quelque chose ne fonctionne pas.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
het gedegen juridisch kader ten spijt schort er niettemin nog een en ander aan de bescherming van soorten en biotopen in de gemeenschap.
force est néanmoins de constater qu'en dépit de l'existence de ce cadre juridique de qualité, la communauté reste bien mal lotie en matière de préservation des espèces et des biotopes.
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de bestaande statistische informatie is doorgaans onvolledig en ook schort er het nodige aan de organisatie van de mechanismen voor het verzamelen van gegevens.
les informations statistiques existantes sont, pour la plupart, incomplètes et les mécanismes de collecte des données sont mal organisés.
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
we weten heel goed dat er heel wat schort aan de manier waarop omgegaan wordt met het vervoer van gevaarlijke goederen, dus ook met containers.
nous savons parfaitement que la situation du transport de substances dangereuses, notamment par conteneurs, laisse beaucoup à désirer.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
maar het is uit de rapporten van de rekenkamer en het bureau price-waterhouse genoegzaam bekend dat er aan het werk van de commissie ook heel wat schort.
il résulte toutefois à suffisance des rapports de la cour des comptes et du bureau price-waterhouse que le travail de la commission laisse aussi beaucoup à désirer.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
het schort er echter aan hoe politiek goed bedoelde intenties omgezet worden in goed hanteerbare wet- en regelgeving, waaraan daadwerkelijk de hand wordt gehouden.
ce qui semble manquer, c'est la conversion des bonnes intentions politiques en mesures législatives et règles réalistes qui soient réellement appliquées.
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
het beleid van de europese unie heeft met de overeenkomst van lomé toch al een overeenkomst opgeleverd waarin de belangen van de vrouw zijn vastgelegd, maar aan de praktijk schort er nog veel.
l'internationale libérale accueillera, au sein de sa délégation, une représentante de notre parti frère de taïwan, afin de garantir une participation des femmes taïwanaises.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
volgens mij schort er iets fundamenteels aan de omschrijving van het begrip europese burger in het verdrag van maastricht als wij op een of andere manier vreemdelingen blijven en op onze reizen binnen de unie onze paspoorten moeten tonen.
je suis fondamentalement convaincu qu' il existe un sérieux conflit dans la description de citoyen européen qui est proposée dans le traité de maastricht, comme si, en quelque sorte, nous étions des étrangers les uns pour les autres et devions montrer nos passeports lorsque nous voyageons au sein de l' union.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
bovendien kreeg de procedure door de publikatie in de pers van de brieven waarnaar hier al werd verwezen een individueler karakter, waardoor duidelijk werd dat er wat schort aan de globale beoordeling van de commissie door het parlement.
et le président est confronté là au grave problème consistant à maintenir l'équilibre entre la sauvegarde de la compétitivité des économies de l'union européenne et l'exercice d'une politique étrangère efficace.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aangezien de industrie verantwoordelijk is voor het veilige gebruik en de veilige verwijdering van chemische stoffen en een risicobeoordeling de aangewezen methode voor een beoordeling van de veiligheid is, schort er iets aan de huidige werkverdeling tussen de instanties en de industrie.
Étant donné que l'industrie est responsable de l'utilisation et de l'élimination sans risque des substances chimiques et que l'évaluation des risques reste la méthode privilégiée pour évaluer la sécurité, la répartition actuelle des tâches entre les autorités et l'industrie est inadaptée.
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: