Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kernafval zou nooit door dichtbevolkte gebieden moeten worden vervoerd.
os resíduos nucleares jamais deveriam ser transportados através de áreas densamente povoadas.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
in de dichtbevolkte centra van europa loopt het verkeer dagelijks vast.
nos centros urbanos densamente povoados da europa, assiste-se diariamente a engarrafamentos de trânsito.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
- verbetering van de leefomstandigheden in dichtbevolkte gebieden in armere streken;
- melhorar as condições de vida nas zonas densamente povoadas das regiões menos favorecidas,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
het ligt voor de hand dat dit in onze dichtbevolkte landen tot een toenemende belasting leidt.
É para todos evidente que isto conduz a crescentes incómodos para os cidadãos nos nossos países densamente povoados.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
ik vind het belangrijk dat nieuwe verbrandingsovens op een minimumafstand van een dichtbevolkte kom worden gehouden.
acho que é importante que os novos fornos de incineração se mantenham a uma distância mínima de um centro urbano densamente povoado.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
daarnaast is de nieuwe verordening erop gericht meer aandacht aan gevoelige en dichtbevolkte gebieden te besteden.
uma maior atenção às regiões sensíveis e metropolitanas é também objecto do novo regulamento.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
ik kom uit de regio die in de buurt van de luchthaven keulen-bonn ligt, een zeer dichtbevolkte regio.
venho de uma região situada nas imediações do aeroporto colónia-bona, uma zona muito densamente povoada.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
deze dure, bijna uitsluitend particuliere investeringen zijn gemakkelijk te verwezenlijken in dichtbevolkte gebieden, om zich daar vervolgens te concentreren.
estes investimentos dispendiosos e de carácter quase exclusivamente privados desenvolvem-se e centralizam-se facilmente em zonas densamente habitadas.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
eén enkel project in een dichtbevolkte zone nam 29 % van de totale eogfl-bijdrage aan het programma in beslag.
um único projecto, localizado numa zona densamente povoada, absorveu 29 % da totalidade da contribuição do feoga para o programa.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
nogmaals, de manier waarop het slib wordt vervoerd naar de stortplaats, door dichtbevolkte gebieden, is absoluut niet juist.
foi por isso que o governo anunciou que, a partir de dezembro, terá uma solução alternativa que, sem dúvida alguma, estou também em crer, será muito melhor do ponto de vista ambiental.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
voorzitter, geluidsoverlast rondom vliegvelden is een buitengewoon groot probleem waar we, zeker in heel dichtbevolkte gebieden, ongelooflijk mee worstelen.
senhor presidente, a poluição sonora nas proximidades dos aeroportos é um problema particularmente grave com que- seguramente em zonas densamente povoadas- nos debatemos intensamente.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
urbanisatiegraad: wonen in dichtbevolkte gebieden; wonen in gebieden met middelhoge bevolkingsdichtheid; wonen in dunbevolkte gebieden;
grau de urbanização: residência em áreas densamente povoadas; residência em áreas com densidade populacional média; residência em áreas com escassa densidade populacional
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 2
Quality: