Results for powered monitor indicator led translation from English to Arabic

English

Translate

powered monitor indicator led

Translate

Arabic

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

monitor indicator

Arabic

مؤشر مراقبة

Last Update: 2022-10-19
Usage Frequency: 2
Quality:

English

solution spray indicator led

Arabic

مؤشرات led لرش المحلول

Last Update: 2020-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

indicator leds:

Arabic

مؤشرات led:

Last Update: 2020-06-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

what indicators led to that conclusion

Arabic

ما هي المؤشرات التي أدت إلى الوصول لهذا الاستنتاج

Last Update: 2018-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

English

4. on the mobile phone, the blood glucose monitor will be shown as a paired device and on the blood glucose monitor the bluetooth indicator led will lit solid, indicating that the devices have been successfully paired.

Arabic

سيظهر جهاز القياس على شاشة الجهاز المحمول كجهاز مقترن وعلى شاشة جهاز القياس سيضيء مؤشر البلوتوث بطريقة ثابتة مشيرًا إلي الاقتران بنجاح.

Last Update: 2020-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a mechanism in place to monitor indicators of acts of violence specifically directed against women;

Arabic

- إنشاء آلية لمراقبة مؤشرات العنف الموجهة تحديدا ضد المرأة؛

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

41. more efforts are needed to streamline conditionality, monitor indicators and ensure country ownership.

Arabic

41 - ويتعين بذل مزيد من الجهود لترشيد المشروطية، ورصد المؤشرات، وضمان الملكية القطرية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the analysis of these indicators led to the following remarks.

Arabic

ونتجت عن تحليل هذه المؤشرات الملاحظات التالية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the ncrfw is also working with government agencies to develop and monitor indicators for the progressive realization of women's human rights.

Arabic

وتعمل كذلك اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية مع الأجهزة الحكومية لوضع ورصد مؤشرات للإعمال التدريجي للحقوق الإنسانية للمرأة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

unfpa will strengthen support to the 2010 census round and other data sources to monitor indicators for icpd goals and the mdgs and increase institutional capacities to monitor and evaluate the impact of programmes.

Arabic

وسيعزز الصندوق الدعم المقدم لجولة التعداد لعام 2010 وغيرها من مصادر البيانات من أجل رصد مؤشرات أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية وزيادة القدرات المؤسسية اللازمة لرصد وتقييم أثر البرامج.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(f) to develop and monitor indicators relating to the prevalence of violence against children in contact with the justice system;

Arabic

(و) وضع ورصد مؤشرات تتعلق بمعدلات العنف الممارس ضد الأطفال المحتكين بنظام العدالة؛

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 5
Quality:

English

in this context, my delegation hopes that the decision that the economic and social council conduct reviews through the consideration of cross-sectoral thematic issues common to the conferences outcomes will not detract from the need to monitor indicators and concrete steps by all actors to meet specific targets.

Arabic

وفي هذا السياق، يعرب وفدي عن أمله ألا يؤدي قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بإجراء استعراضات من خلال النظر في المسائل المواضيعية المتعددة المشتركة بين القطاعات المتعلقة بنتائج المؤتمرات إلى التقليل من الحاجة إلى رصد المؤشرات والخطوات الملموسة التي تتخذها جميع الأطراف لتحقيق أهداف محددة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

16. rectifying that situation would require development agencies to establish dedicated focal points, staffed by senior officials, to develop and monitor indicators of disability-inclusive development; the united nations children's fund (unicef) and the united nations development programme (undp) had recently established such focal points.

Arabic

16 - وأضاف أن إصلاح تلك الحالة يتطلب قيام الوكالات الإنمائية بإنشاء مراكز اتصال مخصصة، يعمل بها كبار الموظفين، لوضع ورصد مؤشرات للتنمية التي تشمل مسألة الإعاقة؛ وقد أنشأت منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مؤخرا نقاط الاتصال هذه.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,758,840,768 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK