Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
you have cool blue undertones.
لدينا مسحة زرقاء رائعة.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
with undertones of subconscious incestual desires.
مع نغمات داخلية لرغبات غريبة
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
the clinique lady says i have witch undertones.
سيدة العياده تقول ان لدي بشره حساسه
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
0ne should never wish to fall into melodramatic undertones.
الشخص يجب ألا يتمنى أن يقع تحت تأثير العواطف الشديدة
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
there were some, um, homosexual undertones. i will say that.
كان هنالك بعض التلميحات الشاذة جنسياً أعترف بذلك
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
football-related hooliganism with ethnic undertones remained an issue of concern countrywide.
وظلت أعمال التخريب المرتبطة بمباريات كرة القدم وما يغذيها من نزعة عرقية تشكل واحدة من القضايا الباعثة على القلق في ربوع البلد قاطبة.
some international engagements undertaken by the united nations were not covered by the convention, despite having serious security undertones.
وإن الاتفاقية لا تشمل التزامات دولية تعهدت بها الأمم المتحدة على الرغم من أنها تنطوي على دلالات خطيرة تتعلق بالأمن.
his government was aware of the strong economic arguments for moving ahead, and of the political and nationalistic undertones surrounding the issue.
وحكومته تدرك الحجج الاقتصادية القوية للتحرك قدماً كما تدرك الظلال السياسية والقومية المحيطة بالقضية.
the subject of design and technology (traditionally oriented towards boys) is now taught without any undertones of gender orientation.
ويجري الآن تدريس مادة التصميم والتكنولوجيا (التي كانت موجهة تقليديا نحو البنين) بدون أي تلميحات خفية توجهها نحو أحد الجنسين.
one of the difficulties regarding recourse before the international court of justice was that the procedure, particularly in its first stages, was tainted with political undertones.
فمن بين الصعوبات المتصلة بالاستئناف أمام محكمة العدل الدولية أن الإجراء يصطبغ، بخاصة في مراحله الأولى، بصبغة سياسية.
of the total number of crimes identified, criminal offences with an extremist undertone accounted for 0.1 per cent of crimes in 2005 and 0.07 per cent of crimes in 2006.
ومن مجموع عدد الجرائم المسجلة، فإن الجرائم الجنائية التي تنطوي على تطرف تشكل ما نسبته 0.1 في المائة من الجرائم التي ارتكبت في عام 2005 و0.07 في المائة من الجرائم التي ارتكبت في عام 2006.