Results for sinned translation from English to Bulgarian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Bulgarian

Info

English

sinned

Bulgarian

Грях

Last Update: 2012-01-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

in all this job sinned not, nor charged god foolishly.

Bulgarian

Във всичко това Иов не съгреши, нито се изрази безумно спрямо Бога.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

he was a jinn and he sinned against the command of his lord .

Bulgarian

Той бе от джиновете и не послуша повелята на своя Господ .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

for all this they sinned still, and believed not for his wondrous works.

Bulgarian

При всичко това те следваха да съгрешават, И не вярваха поради чудесните Му дела.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

veriiy those who have sinned were wont at those who had believed to laugh ,

Bulgarian

Онези , които престъпиха , се смееха на онези , които повярваха .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

similarly , pharaoh , and those before him , and the ruined villages , sinned

Bulgarian

И Фараонът , и онези преди него , и сринатите [ селища на Лут ] вършеха грях .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

he prayed , " forgive me lord , for i have sinned against my soul . "

Bulgarian

Рече : “ Господи , аз угнетих себе си . Опрости ме ! ”

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

if we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.

Bulgarian

Но пак е нова заповедта, която ви пиша, което нещо е истинско и в Него и във вас; защото тъмнината преминава, и истинската светлина вече свети.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

thou hast consulted shame to thy house by cutting off many people, and hast sinned against thy soul.

Bulgarian

Ти си намислил онова, което ще докара срам на дома ти Като си изтребил много племена, И си съгрешил против своята си душа.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

they said , " father , ask god to forgive our sins ; we have certainly sinned " .

Bulgarian

Рекоха : “ О , татко наш , моли се да ни бъдат опростени греховете ! Наистина съгрешихме . ”

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

anon shall befall those who have sinned vileness before allah and severe chastisement for that which they were wont to plot .

Bulgarian

Онези , които престъпваха , ще ги сполети унижение при Аллах и сурово мъчение , защото лукавстваха .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

they said , " we swear by god that he has given preference to you over us and we have sinned " .

Bulgarian

Рекоха : “ Кълнем се в Аллах , предпочете те Аллах пред нас . Наистина съгрешихме . ”

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and blessed him and isaac too : some of their offspring were good , but some clearly sinned against their souls .

Bulgarian

И благословихме него и Исхак . А сред техните потомци имаше и благодетелни , и явни угнетители на себе си .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

and moses returned unto the lord, and said, oh, this people have sinned a great sin, and have made them gods of gold.

Bulgarian

Тогава Моисей се върна при Господа и рече: Уви! тия люде сториха голям грях, че си направиха златни богове.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

for as many as have sinned without law shall also perish without law: and as many as have sinned in the law shall be judged by the law;

Bulgarian

по това, че те показват действието на закона написано на сърцата им, на което свидетелствува и съвестта им, а помислите им или ги осъждат помежду си, или ги оправдават),

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

even if every soul that has sinned possessed whatever is on the earth , it would surely offer it to ransom itself , and feel repentant on seeing the punishment .

Bulgarian

И ако всеки , който е угнетител , притежаваше всичко на земята , щеше да се откупва с него . И ще скрият разкаянието , щом видят мъчението .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

when a ruler hath sinned, and done somewhat through ignorance against any of the commandments of the lord his god concerning things which should not be done, and is guilty;

Bulgarian

А когато някой първенец съгреши, като от незнание стори нещо, което Господ неговият Бог е заповядал да се не струва, та стане виновен,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

and aaron said unto moses, alas, my lord, i beseech thee, lay not the sin upon us, wherein we have done foolishly, and wherein we have sinned.

Bulgarian

Тогава Аарон рече на Моисея: Моля ти се, господарю мой, не ни възлагай тоя грях, с който сторихме безумие и съгрешихме.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

put yourselves in array against babylon round about: all ye that bend the bow, shoot at her, spare no arrows: for she hath sinned against the lord.

Bulgarian

Опълчете се против Вавилон отвред, Всички, които запъвате лък; Стреляйте против него, не жалете стрели, Защото той съгреши на Господа.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

say : ' o my worshipers , who have sinned excessively against themselves , do not despair of the mercy of allah , surely , allah forgives all sins .

Bulgarian

Кажи : “ О , раби Мои , които престъпвате в ущърб на себе си , не губете надежда за милостта на Аллах ! Аллах опрощава всичките грехове [ щом се покаете ] .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,776,897,539 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK